Английский - русский
Перевод слова Paris
Вариант перевода Парижского

Примеры в контексте "Paris - Парижского"

Примеры: Paris - Парижского
Furthermore, Paris Club agreements required comparable treatment for other creditors and many countries that had benefited from the Heavily Indebted Poor Countries Initiative had been the target of litigation by vulture funds because they did not receive comparable treatment. К тому же в соответствии с положениями Парижского клуба остальным кредиторам должны быть обеспечены сопоставимые условия, и многие страны, прибегнувшие к помощи Инициативы в отношении стран, имеющих большую задолженность, стали объектами судебных исков со стороны хищнических фондов на основании непредоставления им сопоставимых условий.
It slashed total debt stock to Paris Club members by at least 80 per cent to $7.8 billion, reducible in three phases upon approval and completion of standard International Monetary Fund programmes. Благодаря этому соглашению общая сумма долга странам - членам Парижского клуба сократится по меньшей мере на 80 процентов - до 7,8 млрд. долл. США; сокращение будет проводиться в три этапа по утверждении и завершении стандартных программ международного валютного фонда.
This year, the Russian Federation, in the context of the Paris Club, agreed to the cancellation of Afghanistan's debt of $11.2 billion. В текущем году Российской Федерацией также было принято решение о списании в рамках Парижского клуба государственного долга Афганистана на сумму 11,2 млрд. долл. США.
Scientific reports of the Paris meeting and the London meeting, both available from the Institut national de la statistique et des études économiques of France and on the Internet. Научные доклады парижского совещания и лондонского совещания - могут быть получены в Национальном институте статистики и экономических исследований Франции и в системе Интернет.
Norway strongly supported the Paris Club's continuing deliberations on the Evian Approach and the updating of cut-off dates as long as they safeguarded new credits in the best interests of the debtor countries themselves. Норвегия решительно поддерживает продолжение членами Парижского клуба обсуждения так называемого Эвианского подхода и вопроса о пересмотре крайних сроков погашения до тех пор, пока они достаточны, чтобы успеть получить новые кредиты в интересах самих стран-должников.
On 11 November 1816, Enrouf received command of the III Division, located at Metz, which was occupied by Allied troops as a condition of the Second Treaty of Paris; his role was to maintain harmony between residents and the foreign soldiers. 11 ноября 1816 года Эрнуф получил команду над III дивизией, расположенной в Меце, который была оккупирован союзными войсками в качестве условия Парижского договора; роль Эрнуфа заключалась в поддержании гармонии между жителями города и иностранными солдатами.
On 9 May 2010, Lenoir was found unconscious, after a suspected suicide attempt in a park near her Paris home, by a man walking his dog. 9 мая 2010 года Ноэми совершила неудачную попытку самоубийства путём передозировки алкоголя и наркотиков в парке неподалеку от своего парижского дома и была найдена в бессознательном состоянии мужчиной, выгуливавшим свою собаку.
V After the fall of Napoleon Bonaparte, in 1815, envoys to Pope Pius VII, Antonio Canova and Marino Marini managed to secure The Transfiguration (along with 66 other pictures) as part of the Treaty of Paris. После падения Наполеона в 1815 году доверенные лица папы Пия VII Антонио Канова и Марино Марини в рамках выполнения Парижского мирного договора 1815 года добились возвращения в Италию 66 картин, включая «Преображение».
The previous autumn, at the 1937 Paris Motor Show, Peugeot had staged a massive "referendum" among visitors to the show stand to find out what customers expected from the new small car then under development. В предыдущем 1937 году, во время осеннего Парижского автосалона, компания Пежо устроила среди его посетителей своеобразный "референдум", с целью выявления потребительских ожиданий от нового автомобиля малого класса, находящегося на стадии разработки.
After resigning, he was sent to the United States to complete some contacts about economic issues in 1931 and presided over the board going to the Paris Treaty of 1933 to solve the Ottoman public debt issue. После отставки с поста, он был отправлен в США для завершения переговоров по экономическим вопросам в 1931 году и председательствовал на совещании по решению вопросов связанных с государственным долгом Османской Империи завершившимся подписанием Парижского договора 1933 года.
The French Government, as organizer of the creditor committee of governments (the so-called Paris Club)bears most responsibility for this egregious policy, but many other governments and international agencies share the blame. Французское правительство, являющееся организатором комиссии правительств-кредиторов (так называемого Парижского Клуба), несет основную долю ответственности за такую отъявленную политику, но многие другие правительства и международные агентства разделяют его вину.
In this context, the Fund very much welcomes the mid-December 1994 decision of the Paris Club to extend the level of debt reduction to 67 per cent of restructurable debt for most of the poorest countries. В этой связи Фонд всецело приветствует принятое в середине декабря 1994 года решение Парижского клуба об увеличении уровня сокращения задолженности до 67% от общей суммы долгов, подлежащих реструктурированию, для большинства наиболее бедных стран.
Egypt benefited from the debt-reduction schemes of the Paris Club following agreement with the International Monetary Fund whereby it was forgiven of a second tranche of 15 per cent of the debt owed to the group of about $25 billion. Египет воспользовался процедурами сокращения объема задолженности в рамках Парижского клуба после заключения соглашения с Международным валютным фондом, в соответствии с которым была списана задолженность по второму кредитному траншу в размере 15 процентов долговых обязательств перед этой группой, составляющих около 25 млрд. долл. США.
In accordance with a resolution adopted in UNCTAD in 1978, there have been significant cancellations of Africa's ODA debt by donors on a unilateral basis, that is outside the Paris Club framework, amounting to about $10 billion. В соответствии с принятой с 1978 году резолюцией ЮНКТАД доноры произвели списание значительной части задолженности стран Африки по линии ОПР на односторонней основе, т.е. за пределами Парижского клуба, в размере порядка 10 млрд. долл. США.
The search must continue within the Paris Club for opportunities to improve debt-relief modalities for the poorest and most indebted countries, on a case-by-case basis, inter alia, through earlier and more generous initiatives. Следует продолжить поиски в рамках Парижского клуба путей улучшения - с учетом обстоятельств в каждом конкретном случае - способов облегчения бремени задолженности беднейших стран и стран, являющихся крупнейшими должниками, в частности путем реализации опережающих мер более щедрого характера.
Additional measures were required to improve the management of bilateral debt in the Paris Club, including an expanded concept of eligibility under the Trinidad and Tobago terms so that a larger number of low income debtor countries were covered. Необходимы дополнительные меры для более рационального урегулирования вопросов двусторонней задолженности в рамках Парижского клуба, в частности за счет расширения доступа к кредитам на условиях Тринидадского соглашения таким образом, чтобы кредитами могло пользоваться большее число стран с низким уровнем дохода.
However, since some flag States had issued exemption certificates for their vessels on the ground of non-availability of equipment, such exemptions would not be accepted in the Paris MOU region after 1 August 1999. При этом, поскольку некоторые государства флага выдали своим государствам свидетельства-освобождения, обосновывая это отсутствием нужного оборудования, после 1 августа 1999 года такие освобождения в регионе Парижского меморандума признаваться не будут.
The initiative would cost an estimated $5.5 billion and would be financed out of IMF's Enhanced Structural Adjustment Facility, World Bank funds and the Paris Club, which was to provide up to 80 per cent in debt relief. Данная инициатива, по оценкам, обойдется в 5,5 млрд. долл. США и будет финансироваться за счет Расширенного механизма структурной перестройки МВФ, средств Всемирного банка и Парижского клуба, который должен взять на себя до 80 процентов расходов по облегчению бремени задолженности.
With regard to the HIPC Debt Initiative, the United States had called upon creditors to follow the example of the World Bank and the Paris Club in providing interim debt relief to support ongoing reforms rather than delaying all debt relief to a future completion point. Что касается Инициативы в отношении бедных стран с большой задолженностью, то Соединенные Штаты призвали кредиторов последовать примеру Всемирного банка и Парижского клуба, временно облегчив задолженность в поддержку текущих реформ вместо отсрочки списания всей задолженности до определенного момента в будущем.
The steps taken by Paris Club creditors to reduce the debt burden of the least developed countries through the HIPC initiative had not yet yielded any visible signs of relief. Шаги, предпринятые кредиторами Парижского клуба для сокращения бремени задолженности наименее развитых стран в рамках принятия инициативы в отношении беднейших стран - крупных должников еще не принесли каких-либо видимых признаков улучшения положения.
The new Evian approach of the Paris Club, which aims at introducing greater flexibility in addressing the debt problems of non-HIPC countries, may be helpful in this regard and its possibilities should be fully explored. В этой связи полезным может оказаться новый эвьянский подход Парижского клуба, который призван обеспечить бóльшую гибкость при решении проблем задолженности стран, не относящихся к категории БСКД, и его возможности нуждаются во всестороннем изучении.
Outside the HIPC framework, Paris Club creditors during 2001 and the first half of 2002 considered the cases of Indonesia, Kyrgyzstan, the Federal Republic of Yugoslavia and Pakistan, the latter two receiving landmark debt-relief agreements. За рамками Инициативы в отношении БСКД кредиторы Парижского клуба в 2001 году и в первой половине 2002 года рассмотрели состояние задолженности Индонезии, Кыргызстана, Союзной Республики Югославии и Пакистана, заключив с последними двумя странами соглашения по облегчению долгового бремени эпохального значения.
In addition, Sao Tome and Principe in May 2000 negotiated its first-ever Paris Club agreement, a flow rescheduling on Naples terms in support of the country's new Poverty Reduction and Growth Facility arrangement with IMF. Кроме того, в мае 2000 года в рамках Парижского клуба было впервые заключено соглашение с Сан-Томе и Принсипи о пересмотре сроков текущих выплат по задолженности на неапольских условиях в поддержку новой договоренности страны с МВФ по линии Фонда для борьбы с нищетой и обеспечения роста.
Assistance to African countries in their debt rescheduling negotiations with Paris Club creditors has continued, and in 1996, assistance was extended to Zambia, Sierra Leone, Mali, Burkina Faso, Benin and Mozambique. Продолжалось оказание помощи африканским странам в ходе их переговоров о переносе сроков погашения задолженности перед кредиторами из Парижского клуба, и в 1996 году этой помощью стали пользоваться также Бенин, Буркина-Фасо, Замбия, Мали, Мозамбик и Сьерра-Леоне.
Thus, future reschedulings within the Paris Club will concern mostly the HIPCs in the context of the HIPC initiative. Таким образом, в будущем пересмотр сроков погашения задолженности в рамках Парижского клуба будет производиться главным образом для БСКД в контексте инициативы в отношении БСКД.