The organization's publication, 'The Annals' has regularly carried a special dedicated section called "The WHO Page". |
В издаваемом организацией «Ежегоднике» имеется постоянный специальный раздел, озаглавленный «Страница ВОЗ». |
Page five, column six, first sentence. |
Страница пять, шестая колонка, первое предложение. |
Page 81; "7 in the evening". |
Страница 81: "7 вечера". |
Page 1, paragraph 3(c) |
Страница 1, пункт 3 с) |
Page seven, second paragraph... is that true? |
Страница семь, второй абзац... это было? |
Annex 2: Cover Page of the Annual Article 7 Report. GE.-64327 |
Приложение 2: Титульная страница ежегодного доклада по статье 7 27 |
Page 14 is divided into nine sections for each of the nine Lords of the Night. |
Страница 14 разделена на 9 секций для каждого из 9 Князей ночи. |
Page 24, "The blazing sun ripens the wheat." |
Страница 24, "Палящее солнце зреет пшеницу." |
Page 124, decision 49/468, subparagraph (a) |
Страница 122, решение 49/468, подпункт а |
Page 11, the row "MONACO" |
Страница 11, строка "МОНАКО" |
Page 1, table of contents, decision 22/CP., title |
Страница 1, содержание, решение 22/СР., заглавие |
Page 11, General commentary, paragraph ( |
Страница 13, пункт 3 Общего комментария |
For example, assign a different tray to the First Page style and load the tray with your company's letterhead paper. |
Например, назначьте другой лоток для стиля "Первая страница" и загрузите в этот лоток бланк компании. |
The other three levels are Page of Time, Page of Space and the Princess Room, which occur only if the player has acquired the hidden Seals of Solomon. |
Остальные три уровня - это Страница Времени (Page of Time), Страница Пространства (Page of Space) и Комната Принцессы (Princess Room), которые возникают только в том случае, если игрок приобрёл скрытые Печати Соломона (Seals of Solomon). |
The ServiceDebugBehavior Help Page is enabled at a relative address and cannot be created because there is no base address. |
Страница справки ServiceDebugBehavior включена на относительном адресе, и ее создание невозможно из-за отсутствия базового адреса. |
Page 8, paragraph 35, sub-paragraph (c). |
Страница 11, пункт 35, подпункт с) |
Page three, sub-point four on the long list of things that Brody Nelson can no longer do. I got it. |
Страница З, подпункт 4 длинного списка того, что Броуди Нельсон больше не может делать. |
Page 2, paragraph 9, starting at the penultimate line |
Страница З, пункт 9, начиная со строки 18 |
Page Six, this is Lana. |
Секундочку. 6-я страница, Лана слушает. |
Page 20,000, rule 3 million, subsection B, |
Страница 20,000, правило номер 3 миллиона, секция Б. |
Page 18 of the surrogacy contract, Tara, you agreed to terminate if there were substantial signs of birth defects. |
Страница 18 договора о суррогатном материнстве, Тара, вы взяли обязательство прервать беременность, если будут предпосылки врожденных дефектов. |
Page 18, Annex, first paragraph |
Страница 20, приложение, первый абзац |
Page 11, International staff, third paragraph, line 4 |
Страница 13, Международные сотрудники, третий пункт, шестая строка |
Page 4, paragraph 5, line 4 |
Страница 4, пункт 5, четвертая строка |
Page 164, penultimate row, last column, second line |
Страница 218, первый ряд, последняя колонка, вторая строка |