That is, since the publisher had been ahead of its website and, at least in the early afternoon of 2 December, the page was not accessible to order the book. |
То есть, с издателем был впереди своего сайта и, по крайней мере в начале второй половины дня 2 декабря, страница не доступна для заказа книги. |
Please post a link to your draft (should be a ready html page; or a picture(jpg, png)) as answer to this thread. |
Пожалуйста, оставьте ссылку на вашу работу (это должна быть готовая html страница или картинка в формате jpg, png под средством формы ответа на нашем форуме в этой теме. |
For a translation provided in paper, the estimated number of characters of an A4 page amounts to 2500, i.e. 1.5 target pages. |
В случае перевода предоставленного в бумажном виде можно приблизительно предположить, что полная страница формата A4 может содержать около 2500 знаков, то есть около 1,5 страницы готового перевода. |
In fact, the visit is to determine whether the page, if the access to home, how can contain home.php, otherwise it is the default default.php. |
По сути, визит, чтобы определить, является ли страница, если доступ к дому, как может содержать home.php, иначе она по умолчанию default.php. |
Nico attempts to bring back Alex Wilder using the Mirror, however the spell fails, the Mirror shatters and the last page of the Darkhold is revealed behind the glass. |
Нико пытается вернуть Алекса Уайлдера с помощью Зеркала, однако заклинание не срабатывает, Зеркало разрушается, и последняя страница Темной ткани обнаруживается за стеклом. |
The page consists of a list of identities and buttons to manage them. The identities list will always show at least one identity, which is then the Default identity. |
Страница включает список профилей и кнопки для управления ими. В списке всегда указан как минимум один профиль, который называется По умолчанию. |
This configuration page basically consists of two lists, one for the known attributes (Available attributes), and one describing the Current attribute order. |
Страница настройки состоит из двух списков. В одном содержатся атрибуты (Доступные атрибуты), в другом отображается Текущий порядок атрибутов. |
A new page will open up, then click on "Beste" on the line specified "Texte/Direktlinks". |
Открывается новая страница, щёлкаем на "Beste", на линии под названием "Texte/Direktlinks". |
Of course we will link Your page in the article and your name you as the author of the text. |
Мы, конечно, будет связывать Ваша страница в статье, и ваше имя в качестве автора текста. |
It can be assumed that the portraits for Mark and Luke and the symbols page for Luke at one time existed but have been lost. |
Предполагают, что портреты Марка и Луки и страница с символами перед Лукой когда-то существовали, но ныне утеряны. |
On 27 January a fake page was created, called "Borys Todurov gives one of his apartments", where were reported untrue data about his "possession of several apartments". |
27 января была создана фейковая страница под названием «Борис Тодуров дарит одну из своих квартир», где сообщались неправдивые данные о владении несколькими квартирами. |
Each page is then covered with a second layer of coloured ink drops and drips, most of which go right to left, emphasising the direction of the book from beginning to end. |
Каждая страница покрыта вторым слоем цветных капель чернил, большинство из которых идут справа налево, подчеркивая направление чтения книги от начала до конца. |
I've also been working with The Guardian on a topical basis - a page a week in their newspaper - which has been very interesting, working topically. |
Также я сотрудничала с «Гардиан», делая фото на актуальные темы, страница в неделю в их газете, и было очень интересно работать над темами. |
Guy claims he had this page for 140 years then just suddenly comes forward with it? |
Он говорит, что у него есть страница, которая лежит в его семье 1 40 лет, и он вдруг о ней вспомнил? |
In 2008, the page containing Pepe and the catchphrase was scanned and uploaded to 4chan's/b/ board, which has been described as the meme's "permanent home". |
В 2008 году страница с Пепе и его фразой была отсканирована и загружена в раздел/b/ на 4chan, который был объявлен как «постоянный дом» для мема. |
In PalmAddicts found a page on the Palm itself, which is disclosed a cause, from which they can not be responsible: the sale of cards are not compatible with standard SD (usually to lower costs). |
В PalmAddicts найдена страница на Palm себе, которые раскрываются причины, из которых они не могут быть ответственными: продажа карт не совместима со стандартными SD (как правило, к снижению расходов). |
All that needs to be checked in this case is that the page stored in the proxy is the latest version. |
Все, что требуется проверить в этом случае, - это то, что страница, сохраненная на прокси-сервере, является последней версией. |
The WIPO web site contains a page dedicated to women and intellectual property, which includes a specific section on women and traditional knowledge. |
На веб-сайте ВОИС имеется страница, посвященная вопросу «Женщины и интеллектуальная собственность», включающая также конкретный раздел по теме «Женщины и традиционные знания»7. |
Every page in that book is a person whose life we've saved or a criminal that we've put in jail. |
Каждая страница в этом альбоме - это человеческая жизнь, которую мы спасли, или преступник, которого мы отправили в тюрьму. |
I don't know. It's only the first page, but there's no name or signature. |
Это только первая страница, нет ни имени, ни подписи. |
So this one is about Arduino projects, the page you see on the screen, but effectively here you can learn how to make a cake and everything else. |
На экране страница с разделом о проектах Arduino, а, вообще, здесь можно научиться печь пироги и многое другое. |
And the numbers 32nd page, 64th word, second and fourth letter? |
И цифры. 32 страница, 64 слово, 2 и 4 буква? |
I know it's not, because, see, the page is blank. |
Я знаю, что не было, потому что... видите? Страница пустая. |
An additional page, asking for the railway enterprises included in each country's data, would be included in the Common Questionnaire, to be prepared by ECMT. |
В общий вопросник будет включена подготовленная ЕКМТ дополнительная страница с просьбой указать те железнодорожные предприятия, которые включены в данные, представленные каждой страной. |
Moreover, the Library's page on the United Nations Web site has an increasing number of offerings in French, including texts of resolutions and information on depository libraries and cartographic services. |
Более того, страница Библиотеки на ШёЬ-сайте Организации Объединенных Наций содержит все возрастающее число предложений на французском языке, в том числе тексты резолюций и информацию о депозитарных библиотеках и картографических службах. |