| This page should, however, not exceed one screen. | Однако эта страница не должна превышать по объему одно экранное изображение. |
| A page on the UNESCO Web site is being created for this purpose. | Для этой цели на сервере ЮНЕСКО в сети ШШШ создана соответствующая страница. |
| The radio web pages have been redesigned and a Portuguese page has been added. | Был изменен формат радио веб-страниц и добавлена португальская страница. |
| The Regulations and Policies facilitating S&T Partnership page is an inventory of international S&T cooperation agreements. | Страница Правила и политика, облегчающие научно-техническое партнерство, представляет собой инвентарную опись международных соглашений в области научно-технического сотрудничества. |
| This page contains the lists of all UNCTAD publications and reports of the CSTD. | Эта страница содержит перечень всех публикаций ЮНКТАД и докладов КНТР. |
| Peace is a collective responsibility, and with good will the page of the past can be turned towards a better future. | Мир - это коллективная ответственность, и при наличии доброй воли страница прошлого может быть перевернута во имя лучшего будущего. |
| A new audio-visual page with improved navigation tools has been launched in the six official languages. | Была создана новая аудиовизуальная страница на шести официальных языках, с более совершенными навигационными инструментами. |
| Analysis of web site statistics indicates this is the most commonly visited page on the website. | Анализ статистических данных о посещении вебсайта свидетельствует о том, что это наиболее посещаемая страница вебсайта. |
| This page would function as an interface between potential partners interested in the development of the proposed projects. | Эта страница могла бы служить целям поддержания контактов между потенциальными партнерами, проявляющими интерес к работе над предложенными проектами. |
| The page would be kept updated by the TEM PCO in close collaboration with the UNECE Transport Division. | Эта страница будет обновляться ЦУП ТЕА в тесном взимодействии с Отделом транспорта ЕЭК ООН. |
| A page containing references to past discussions will also be available in the forum. | В файл форума будет также включена страница, содержащая ссылки на состоявшиеся в прошлом обсуждения. |
| This page allows delegates to download meeting schedules, documents for meetings and texts of standards. | Эта страница позволяет делегатам получить распечатки расписаний совещаний, документов, подготовленных к совещаниям, и текстов стандартов. |
| The IRU page will initially comprise the above-mentioned Standpoint and an annexed list of activities and publications. | Страница МСАТ первоначально будет содержать текст вышеупомянутого документа с изложением позиции и прилагаемый перечень мероприятий и публикаций. |
| A links page of Australasian websites related to geography, maps and place names | электронная страница с выходами на веб-сайты Австралазии, относящиеся к географии, картам и топонимическим названиям. |
| The audio-visual page will add multimedia functionality and attractiveness to the Web site. | Эта аудиовизуальная страница добавляет средства мультимедиа и повышает привлекательность узла во "Всемирной паутине". |
| Papers The deadline for submission of abstracts (one page maximum) is 15 July 2003. | Предельным сроком представления резюме (максимум одна страница) является 15 июля 2003 года. |
| A special news focus page has been created to cover the latest actions by the United Nations system in combating terrorism. | Была создана специальная информационная страница, на которой освещаются самые последние шаги, предпринятые системой Организации Объединенных Наций в борьбе с терроризмом. |
| Recently a page was added to provide direct links to each certification presentation at the annual Timber Committee Market Discussions. | Недавно была добавлена страница с прямыми ссылками на все доклады по вопросам сертификации, которые представлялись в ходе ежегодных обсуждений положения на рынке, проводимых Комитетом по лесоматериалам. |
| Each page should be numbered sequentially. | Каждая страница должна нумероваться по порядку. |
| It is important to note that each new page, of course, requires greater input of staff time than updating. | Важно отметить, что каждая новая страница требует, разумеется, большего рабочего времени сотрудников, чем обновление. |
| The page would include databases containing legislation and good practices concerning the implementation of the Convention. | Эта страница могла бы включать базы данных о законодательстве и эффективной практике в области осуществления Конвенции. |
| Only one page is devoted to that very important topic, and a whole set of serious issues is simply overlooked. | Этой важной теме уделена только одна страница доклада, а ряд острых ситуаций вообще обойден молчанием. |
| Our Bulletin contains a page on this subject. | В нашем бюллетене содержится специальная страница по этой теме. |
| One can say that the page has been turned, in terms of the transition. | Можно сказать, что была перевернута новая страница в смысле осуществления перехода. |
| Major relief and response websites identified the UN-SPIDER resource page as an important information and data source. | По определению основных веб-сайтов, посвященных мерам по смягчению и преодолению последствий стихийных бедствий, информационная страница программы СПАЙДЕР-ООН являлась важным источником информации и данных. |