| To underpin such initiatives, the secretariat continued to develop and improve tools to enhance its visibility with and outreach to partners and donors, including through an internal donor profile system and the ESCAP website, which in 2012 featured a dedicated "Partners" page. | Для поддержки таких инициатив секретариат продолжил развивать и улучшать инструменты для повышения транспарентности своей роли, развивая контакты с партнерами и донорами, включая взаимодействие через внутреннюю профильную донорскую систему и веб-сайт ЭСКАТО, на котором в 2012 году появилась специальная страница «Партнеры». |
| In several cases, only the main page is available in English, and when opening the bookmarks or publications, the data are presented only in the national language. | В целом ряде случаев на английский язык переведена лишь главная страница, а при открытии ссылок или публикаций данные приводятся только на национальном языке. |
| KAZ Minerals official website Koksay Project page | Официальный вебсайт KAZ Minerals Страница проекта Коксай на вебсайте KAZ Minerals |
| To use the phrase of Stéphane Mallarmé, this is - even in this instance, however unpoetic the draft resolution may be - a page "defended by its whiteness". | Говоря словами Стефана Малларме, - даже в этом случае, сколь бы непоэтичным ни был этот проект резолюции, - эта страница «защищена ее белизной». |
| Page 108, paragraph 3: | Страница 108, параграф 3: |
| The second report from Malaysia (page 8) mentions that any person who wants to carry on a banking business needs to apply for a license from the Central Bank. | Во втором докладе Малайзии (стр. 8) указывается, что любое лицо, которое желает осуществлять банковскую деятельность, должно получить лицензию центрального банка. |
| Page 9 The eighth bullet point should read | Восьмой пункт маркированного списка на стр. 10 следует читать: |
| Page 1, paragraph 1, should read | Пункт 1 на стр. 1 следует читать: |
| Page 23, before existing Figure A7.8 | Стр. 26, перед существующим рис. А7.8 |
| Page 39, 4.1.4.1, before the amendment to P114 | Стр. 54, подраздел 4.1.4.1, перед поправкой к Р114 |
| The website of the Committee for Women and the Family has a page that includes the history of the most successful women scientists, politicians, actors in State and society, representatives of the creative professions, writers and poets. | На сайте Комитета по делам женщин и семьи ведется страничка истории выдающихся женщин-ученых, политиков, государственных и общественных деятелей, представителей творческих профессий, писателей и поэтов. |
| Japanese Page of Ukrainian Web The Friendly Web Site about Japan available in Ukrainian, Russian, Japanese and English. | Японская страничка в Украине Дружественный сайт о Японии в украинском Интернет. |
| I don't want a profile page. | Мне не нужна личная страничка. |
| So it was like one page of goodnight, moon and then the sandman dropped the whole bag on him. | Так что одна страничка из книги сказок - и он уже спал вовсю. |
| Here is her profile page on. | Вот её страничка на сайте "Мои джунгли". |
| Proper protocol is to page Dr. Altman. | Согласно протоколу, нужно вызвать доктора Альтман. |
| We need to page neuro and prep him for surgery. | Нужно вызвать нейро и подготовить его к операции. |
| I was just about to page him. | Я вот собирался его вызвать. |
| I need a CBC, CMP and you better page cardiology. | И тебе лучше вызвать кардиолога. |
| You can also use the Page Layout dialog box, invoked by selecting Format Page Layout..., to change the orientation of the printed pages, the paper size (this should be suitable for your printer) and the size of the page borders. | Для изменения положения печатаемых листов, размера бумаги (он должен подходить для вашего принтера) и размера полей также можно использовать диалог Формат страницы, который можно вызвать выбрав Формат Настройка страницы... |
| Next thing you knew, there's a full page covering us positively, January 22nd, 2006, which changed our lives forever, | А потом в газете появилась целая полоса, отражающая нас в позитивном свете, это произошло 22 января 2006 г., и сразу изменило нашу жизнь. |
| Forgery cannot be prevented, neither by the stripe nor by the mandatory use of the back page. | Ни полоса, ни обязательное использование оборотной стороны не могут предотвратить подделку. |
| Right, now make sure that your page is smaller than the display and even the scrollbar on the side will disappear... | Хорошо, а теперь, если Ваша страница меньше, чем дисплей, то даже полоса скроллинга справа исчезнет... |
| Page 7, 6th box - We question whether the objective is to truly "harmonize" terminologies or whether the more appropriate wording would be to "standardize" terminologies? | Стр. 9, 3-я горизонтальная полоса - действительно ли цель заключается в том, чтобы "согласовать" терминологии или же было бы более целесообразным использовать формулировку "стандартизировать" терминологии? |
| Page 21, 1st box, 3rd bullet the explanation of "cradle-to-cradle" approach seems to breach of the laws of entropy when it says"... will be recycled back in their entirety as..." | Стр. 25, 1-я горизонтальная полоса, 1-я жирная пометка - разъяснение подхода, основанного на концепции "от колыбели до колыбели", как представляется, противоречит законам энтропии в той части, которая гласит"... полностью перерабатываться в качестве...". |
| Nine plus the title page, just as the catalog like the Kessler in Paris and the Telfer in New York. | Плюс титульный лист, каКв каталоге, каКу Кесслер в Париже и Тэлфера в Нью-Йорке. |
| Also, a separate sheet has been distributed, which should replace the first page of subprogramme 3. | Распространен также отдельный лист, которым следует заменить первую страницу подпрограммы З. |
| The Gospel of Mark is missing the Evangelist portrait but retains its Evangelist symbols page (folio 129v). | В Евангелии от Марка отсутствует портрет Евангелиста, но осталась страница с символами Евангелистов (лист 129v). |
| After printing, the paper is folded in half vertically (page two falls against page three). | После печати получившийся лист сгибают пополам вертикально, так что страница 2 оказывается напротив страницы 3. |
| And sometimes it does focus me enough and I'll even do a title page. | И иногда этого, и правда, достаточно, и я даже принимаюсь за титульный лист. |
| You can also access this information from our Games Rules page. | Эта информация также доступна в разделе Games Rules (Правила Игр). |
| Other SAR missions are shown in the 'Recent Operations' section further down this page. | Другие миссии показаны в разделе «Последние действия» далее по этой странице. |
| Regarding the list of Principal Railway Enterprises in the Railway section of the Glossary, the next circulation of the Common Questionnaire would include a page for an update by each country of this list. | В связи с перечнем основных железнодорожных предприятий, указанных в железнодорожном разделе Глоссария, было решено включить в ходе следующего распространения общего вопросника соответствующую страницу с целью обновления этого перечня каждой страной. |
| Page 5, 2nd bullet under Hazard data... "... Test methods and temperate climatic regions and organic chemicals" | Стр. 6, 2-я жирная пометка в разделе "Сбор и наличие данных об опасных свойствах": "... методы исследований и данные... к регионам с более умеренным климатом и органическим веществам". |
| Delete paragraph on evaluation of gender mainstreaming in UNDP on page 3, and the reference thereto under documentation on page 4. | Снять пункт, касающийся учета гендерных факторов в ПРООН, на стр. 5 и ссылку на него в разделе, касающемся документации, на стр. 6. |
| All your voicemails are stored on your personal TelphinUSA page, meaning you can see that you have voicemails waiting from anywhere in the world. | Все голосовые сообщения хранятся на персональной странице сайта TelphinUSA, что дает возможность просматривать их из любой точки мира. |
| That is, since the publisher had been ahead of its website and, at least in the early afternoon of 2 December, the page was not accessible to order the book. | То есть, с издателем был впереди своего сайта и, по крайней мере в начале второй половины дня 2 декабря, страница не доступна для заказа книги. |
| Cyberschoolbus* page views registered growth of 138 per cent. | Число зарегистрированных просмотров страниц сайта «Школьный киберавтобус» увеличилось на 138 процентов. |
| If you are a site owner and want to claim you site, please visit your my sites page to add your domain. | Если вы являетесь владельцем сайта и хотите оставить отзыв или сообщить о каком-либо нарушении, отправьте сообщение в нашу службу поддержки клиентов. Мы с радостью вам поможем. |
| AdOcean is capable of providing data on persons who (after contact with the ad, such as display or display and click) executed a Page View of the web site where the gemiusTraffic research code has been placed. | AdOcean предоставляет данные по посетителям, которые после контакта с рекламой совершили просмотр страницы сайта, где стоит код счетчика gemiusTraffic. |
| I should've responded to your page. | Я должна была ответить на Ваш вызов. |
| He didn't return my page so I called in Dr. Albright. | Он не ответил на мой вызов, поэтому я позвонил доктору Олбрайт. |
| Thanks for answering the page. | Спасибо, что ответил на вызов. |
| Is Stevens answering her page? | Стивенс ответила на вызов? |
| Page was supposed to challenge UCMMA UK-1 welterweight champion Peter Irving for the belt. | Он бросил вызов на UCMMA UK-1 в полусреднем весе Питеру Ирвингу в поединке за пояс. |
| You can't page me in a panic every time you have a feeling! | Ты не можешь вызывать меня в панике каждый раз, когда что-то почувствуешь! |
| I was told to page you, and only you, if something like this came up. | Мне сказали, если случается что-нибудь в этом роде, вызывать тебя и только тебя. |
| Except, didn't I just overhear you saying "page Neuro"? | Да, только я слышал вы сказали "вызывать нейро"? |
| I told you never to page me at the hospital unless... there was an accident. | Я же просила никогда не вызывать меня по пейджеру, если... |
| For more information on how to pull only one monster read the Parties: Pulling page. | О том, как вызывать монстров на бой поодиночке, читайте в разделе «Группы: вызов на бой». |
| Can I get a page on Dr. Wilson? | Можно сбросить на пейджер доктору Уилсону? |
| I didn't page you to put him out. I paged you to wake him up. | Я сбросил вам на пейджер не отключить его, а разбудить его. |
| I see you got my page. | Я вижу вы получили мое сообщение на пейджер |
| Could you page my wife and ask her call me on my mobile? | Не могли бы отослать на пейджер моей жены просьбу позвонить мне на мобильный? |
| Page Leo McGarry, call holding with C.J. Cregg. | Сообщите на пейджер Лео МакГэрри, что его ожидает на трубке Си Джей Крегг. |
| That page magically appeared on the bed. | А ещё тот листок, внезапно появившийся на кровати. |
| At the top... third page! | Сверху, третий листок! |
| You see, pressure on the pad, leaves indents, even if the page above with the actual writing has been removed. | Понимаете, от нажима в блокноте остаётся рельеф, пусть даже верхний листок с самой записью и удалён. |
| In this respect, it is worth noting that the legal status of the yellow page is not defined, as this voucher is not foreseen by Annex 1 to the TIR Convention. | В этой связи стоит отметить, что правовой статус желтой страницы не определен, поскольку этот отрывной листок не предусмотрен приложением 1 к Конвенции МДП. |
| However, now the table is empty, and a page torn out from his notebook is burning in an ashtray as a symbol of his completed mission. | Однако теперь он пуст, а в пепельнице догорает вырванный из блокнота листок тетрадки, символизирующий выполненное задание. |
| The page of pentacles says you're a good student with a commitment to learning. | Паж Пентаклей говорит, что ты хорошая ученица, очень обязательная. |
| There was Oliver Chamberlain, Peter Page, Steven Prince, Andy Knightley and me. | Это мы - Оливер Камергер, Питер Паж, Стивен Принц, Энди Рыцарь и я. |
| So, Mr. Page, what brings you to Newton Haven? | Так, мистер Паж. Какими судьбами в Ньютон-Хэйвен? |
| "Sugar-made king..." - "Page made of dough..." | Жил-был сахарный король... Пряничный паж... |
| Page to Captain Diego Alatriste. | Я - паж капитана дона Диего Алатристе. |
| The rate for 1996 was about US$ 0.03 per page impression. | В 1996 году ставка составляла приблизительно 0,03 долл. США за страничный оттиск. |
| In fact, it was reported to the Committee that the Department was encountering difficulty in enforcing adherence to page limits and the deadlines that emanate from the slotting system. | К тому же Комитету было сообщено, что Департамент сталкивается с трудностями в обеспечении соблюдения ограничений на страничный объем и сроков, устанавливаемых системой документооборота. |
| NGO Monitor indicated that the Knesset passed, on 22 February 2011, the NGO Funding Transparency Law, which requires non-profit organizations to file a one page quarterly report on any foreign government donations in excess of 20,000 NIS. | НПО "Монитор" отметила, что 22 февраля 2011 года Кнессет принял закон о прозрачности финансирования, который обязывает некоммерческие организации ежеквартально представлять страничный отчет о всех пожертвованиях иностранных государств в размере свыше 20000 шекелей. |
| SIP defines two modes of instant messaging: The Page Mode makes use of the SIP method MESSAGE, as defined in RFC 3428. | SIP определяет два режима передачи мгновенных сообщений: Страничный режим использует SIP-метод MESSAGE, как определено в RFC 3428. |
| We do have a precise but thorough 380 page report for you to... | Мы знаем точно, но полный 380-ти страничный отчет... |
| Page has mentioned that his musical education inspired his impatience and obsession with speed in computing. | Пейдж упоминал, что его музыкальное образование вдохновило его нетерпимость и одержимость скоростью в вычислениях. |
| I can't find Arlyn Page without your help. | Я не могу найти Арлин Пейдж без вашей помощи. |
| During an interview, Page recalled his childhood, noting that his house "was usually a mess, with computers, science, and technology magazines and Popular Science magazines all over the place", an environment in which he immersed himself. | В беседе Пейдж, вспоминая свое детство, отметил, что его дом «обычно представлял собой беспорядок, с разбросанными повсюду компьютерами, научными и техническими журналами, журналами Популярная Наука (англ. Popular Science)», окружение, в которое он сам был погружен. |
| That's my friend page. | Это моя подруга Пейдж. |
| How do you sleep at night, Miss Page? | Как вы спите, Пейдж? |
| Page is just... a part of McGee's history. | Пэйдж просто... часть истории МакГи. |
| Miss Page, my name is Matt Murdock. | Мисс Пэйдж, меня зовут Мэтт Мёрдок. |
| Page was expected to face Curtis Millender at Bellator 134. | Пэйдж должен был сразиться с Curtis Millender на Bellator 134. |
| Page, get up here! | Пэйдж, поднимись сюда! |
| CR: Larry Page. | СР: Ларри Пэйдж. |
| In his next Bellator appearance, Chandler fought on the Bellator 32 card against Chris Page in a welterweight contest. | В своем следующем бое на Bellator 32, Чендлер дрался против Криса Пейджа в полусреднем весе. |
| He also beat future heavyweight champion Greg Page by two close decisions, one in the quarterfinals of the 1975 National Golden Gloves tournament. | Он также дважды победил будущего супертяжеловеса весе Грега Пейджа близким решением судей, один раз в четвертьфинале турнира Национальные Золотые Перчатки в 1975 году. |
| Zoso, the name of the Dark One, is a reference to the band Led Zeppelin, as it is a nickname for the guitarist Jimmy Page. | Имя Тёмного мага Зосо, является ссылкой на группу Led Zeppelin, так как это прозвище гитариста Джимми Пейджа. |
| What do Keith Richards, Jimmy Page... and Stacee Jaxx all have in common? | Что общего у Кейта Ричарда, Дженни Пейджа и Стейси Джекса? |
| It's registered to a Greg Page. | Зарегистрирована на Грега Пейджа. |