See general comments on page 1. |
См. общие комментарии на стр. 1. |
I refer members to document A/48/264 at page 36. |
Я обращаю внимание членов Ассамблеи на документ А/48/264, стр. 36. |
Reference specification on page 26 item 5036. |
См. спецификацию на стр. 26, продукт 5036. |
See panel discussion, page 3. |
См. Дискуссионный форум, стр. З. |
See text on page 14 above. |
См. текст на стр. 18 выше. |
Check first edition of the Bovine standards page 21. |
Сверить с первым изданием стандартов на говядину, стр. 21. |
My guy's on page 23. |
А мой человек окажется на стр. 23. |
On page 2, Category E2 2009 Definition should read: footnote 4. |
На стр. З в определении 2009 года категории Е2 читать номер сноски: "4". |
Compendium, page 74 [alternative text] |
Подборка замечаний, стр. 74 [альтернативный текст] |
A summary of the key facts concerning the project cost, timeline and scope is presented on page 5 of the report. |
Резюме основных фактов, касающихся стоимости проекта, сроков и объема работ, представлено на стр. 5 доклада. |
Annex, page 16, paragraph 27 |
Приложение, стр. 16, пункт 27 |
Information on Guyana's immigration policy and statutes towards CARICOM nationals is addressed on page 27 of this report. |
Информация об иммиграционной политике Гайаны и нормативных актах, касающихся граждан КАРИКОМ, приводится на стр. 34 настоящего доклада. |
Executive summaries, Bulgaria, page 9 |
Резюме страновых докладов, Болгария, стр. 11 |
We'd like to finish reviewing the specifics, so page 12, please. |
Мы хотели бы закончить обзор специфика, поэтому, стр. 12, пожалуйста. |
The map of the Banverket railway lines is shown on page 4. |
Карта шведских железных дорог приводится на стр. 4. |
Please also indicate which are the competent bodies, referred to at page 3 of the third report, involved in this process. |
Просьба указать также, какие компетентные ведомства (они упоминаются на стр. З третьего доклада) вовлечены в этот процесс. |
The CTC is grateful for the detailed report on suspicious transactions (at page 13) of the fourth report. |
КТК признателен за подробную информацию о подозрительных операциях (стр. 14), содержащуюся в четвертом докладе. |
The fifth periodic report indicates on page 45 that gender equality plans were adopted or were being developed by universities in Iceland. |
На стр. 48 пятого периодического доклада указывается, что университеты Исландии принимают или разрабатывают планы обеспечения равенства мужчин и женщин. |
The CTC notes from page 5 of the supplementary report that Lebanon has no such provisions. |
КТК отмечает, что на стр. 5 дополнительного доклада говорится, что в Ливане таких положений не существует. |
Figure 6, on page 34, provides an overview. |
В диаграмме 6 на стр. 61 представлен общий обзор. |
The report states on page 9 that gender-issue coordinators have been appointed in all government bodies. |
На стр. 10 доклада говорится о том, что во всех правительственных органах назначены координаторы по гендерной проблематике. |
The report has identified, on page 11, that priority action is required to tackle historical and existing discriminatory practices. |
На стр. 12 доклада указывается, что необходимы первоочередные меры для преодоления сложившейся в прошлом и существующей дискриминационной практики. |
Ms. Asada said that statistics on the number of female disabled persons were provided on page 102 of the fifth periodic report. |
Г-жа Асада говорит, что статистические данные о числе женщин-инвалидов представлены на стр. 121 пятого периодического доклада. |
Description of all possible Run-Time errors may be found in Appendix G (page 319) of book Icon Programming Language. |
Описание всех возможных Run-Time ошибок можно найти в приложении G (стр.) книги Icon Programming Language. |
Freedom of Religion and Belief: A World Report (Routledge, 1997), page 351. |
Свобода религии и убеждений: Всемирный доклад (Routledge, 1997), стр. 351. |