Английский - русский
Перевод слова Page
Вариант перевода Страница

Примеры в контексте "Page - Страница"

Примеры: Page - Страница
The Austro-Hungarian consul in Belgrade noted that "a new page was written in the history of the Serbian people when the army launched its first shell at the rebels." Австро-венгерской консул в Белграде отметил, что «в истории сербского народа была написана новая страница, когда армия запустила свой первый снаряд по повстанцам».
A gust of wind scatters the sheets with names of fairy tales, and the page with the title "I'll Buy a Magic Lamp" appears in the hands of Baba Yaga's daughter in real life. Сквозняком листы с названиями сказок разлетаются, и страница с названием «Куплю волшебную лампу» оказывается в настоящей сказке в руках у дочери Бабы Яги.
The data page is printed in Serbian (Cyrillic script), English and French, while the personal data is entered in Serbian (Latin script). Информационная страница напечатана на сербском (кириллическое написание), английском и французском языках, в то время как персональные данные указаны на сербском (латинское написание).
Listen, Astronomy class, page 47, you remember the class? Слушай, учебник астрономии, страница 47, помнишь?
Now, the monitor is just as limited as the page, technically, right? Итак, теоретически монитор также ограничен, как и страница, правильно?
But I decided I liked this contents page - I liked the way it looks - so I kept it. Но я решил, что мне нравится эта страница - мне нравится, как она выглядит, так что я ее оставил.
Column name: Data type: Length: Scale: Precision: Code page: Sort Key Position: Имя столбца: Тип данных: Длина: Масштаб: Точность: Кодовая страница: Положение ключа сортировки:
The exported page will be placed in the main frame, and the frame to the left will display a table of contents in the form of hyperlinks. Экспортированная страница будет помещена в главную рамку, а в рамке слева будет показано содержание формы гиперссылок.
But when he had only one page left, ... he got cancer И когда ему оставалась одна лишь страница, ... у него обнаружили рак
On page 39, it says, "The former ambassador's wife offered up his name." Страница 39. Жена бывшего после предложила отправить его в Нигер .
In your book, in Chapter 5, Section 3, page 157, В вашей книге, глава 5, параграф 3, страница 157,
The Republic of Tajikistan's accession to full United Nations membership five years ago marked a new page in the history of my country's relations with the Organization. Со вступлением Республики Таджикистан в Организацию Объединенных Наций пять лет тому назад в качестве полноправного члена началась новая страница в истории отношений моей страны с Организацией Объединенных Наций.
This page contained information on the sections of the questionnaires and their order, as well as information on how to navigate, find the instructions, and transmit the data. Эта страница содержала информацию о разделах вопросника, их последовательности, а также о том, каким образом перемещаться по нему, находить инструкции и передавать данные.
However, if a URL returns an HTTP 200 (OK) response, it may be accessible, but the contents of the page could have changed and may no longer be relevant. Однако, если URL возвращает HTTP код 200 (OK), страница может быть доступной, но содержимое страницы может быть изменено и более не относится к делу.
Jay Reise Jay Reise's page at Theodore Presser Company Jay Reise official website Jay Reise Страница Джея Риза на Теодор прижимная компании Официальный сайт Джея Риза
In addition, to ensure a high rate of reporting by all States parties, mechanisms like a cover page and assistance that could be provided by IMSMA may be useful. Вдобавок, чтобы обеспечить высокую степень отчетности со стороны всех государств-участников, могут оказаться полезными такие механизмы, как титульная страница и возможное содействие со стороны ИМСМА.
To make the reporting procedure more efficient a cover page of the annual Article 7 report has been proposed for consideration by the States Parties at the current 4th Meeting of the States Parties to the Convention. Чтобы повысить эффективность процедуры отчетности, для рассмотрения государствами-участниками на текущем четвертом Совещании государств участников Конвенции предлагается титульная страница ежегодного доклада по статье 7.
We had hoped that a page in this conflict had already been turned and that peace could be founded on the basis of relevant Security Council resolutions and of the principle of land for peace. Мы надеялись, что одна страница в этом конфликте уже перевернута и что мир может быть достигнут на основе соответствующих резолюций Совета Безопасности и принципа «земля в обмен на мир».
During his statement in the plenary last week, the Ambassador of Morocco stated quite rightly that a new page in the history of disarmament had been written on 14 May in Moscow with the signing of a new disarmament treaty. В своем выступлении на пленарном заседании на прошлой неделе посол Марокко справедливо сказал, что 14 мая, с подписанием нового разоруженческого договора, была вписана новая страница в летопись разоружения.
This page describes how the S&T Diplomacy Programme will provide developing countries with succinct technology diplomacy briefs on important science and technology related treaties, protocols and international initiatives. Эта страница описывает, как Программа научно-технической дипломатии обеспечивает развивающиеся страны краткой информацией о технической дипломатии по важным областям науки и техники, связанным с договорами, протоколами и международными инициативами
The contact page contains two types of e-mail addresses, one for contacting the S&TD Network and the other for sending opinions on the discussion lists and suggestions for improving the website. Контактная страница содержит два типа адресов электронной почты: один - для контакта с НТРНет, а вторая - для отправления мнений о дискуссионных форумах и предложения для улучшения ШёЬ-сайта.
The page also contains the EPAU mission statement, details of UNHCR's evaluation work programme, regular updates on evaluation projects and direct links to a number of other websites concerned with the evaluation of humanitarian activities. Эта страница содержит также программное заявление СОАП, подробности осуществляемой УВКБ программы аналитической работы, регулярно обновляемые данные о ходе реализации аналитических проектов, а также прямые ссылки на ряд других ШёЬ-сайтов, имеющих отношение к анализу гуманитарной деятельности.
The report of the Secretary-General ran to three volumes and 1,403 pages; the ACABQ report had 168 pages, or one page for each eight pages produced by the Secretary-General. Доклад Генерального секретаря состоит из трех томов и 1403 страниц; доклад ККАБВ насчитывает 168 страниц, или одна страница на каждые восемь страниц, подготовленных Генеральным секретарем.
A specific SAICM page on FAO's website was created to provide information on FAO's documentation and publications of direct relevance to SAICM and its implementation Чтобы разместить информацию о документации и публикациях ФАО, имеющих непосредственное отношение к СПМРХВ и к его осуществлению, на вебсайте ФАО была создана специализированная страница СПМРХВ.
Important reference tools, such as the United Nations Documentation Research Guide and the United Nations conferences and observances page, have been updated and on 27 March the UNBIS Thesaurus was launched. Обновлены важные справочные инструменты, такие, как «Справочник по изучению документации Организации Объединенных Наций» и «Страница конференций и мероприятий Организации Объединенных Наций», а 27 марта начал работать «Тезаурус ЮНБИС».