This page appeared to someone very important to me. |
Эта страница появилась у того, кто очень дорог мне. |
There was a page that I took out of the book. |
Страница, которую я вырвал из книги. |
This page appeared to someone very important to me. |
Эта страница явилась дорогому мне человеку. |
We shall open our xenophon, page 27, and translate sections 17 to 18 into our beloved mothertongue. |
Откройте ваши учебники, страница 27, и переведите параграф 17 и 18 на наш любимый родной язык. |
I think this is our missing page. |
Думаю, наша страница - отсюда. |
It looks like the last page of some sort of legal disclaimer. |
Выглядит как последняя страница какой-то правовой оговорки. |
Rovato course also has a page devoted to Wikipedia, probably very popular with those seeking information about our town, but this page is objectively serve many poor and information to complete even satisfactorily, unfortunately venongo additions that are also included. |
Rovato конечно, также имеет страница, посвященная Википедии, вероятно, очень популярны среди тех, кто ищет информацию о нашем городе, но эта страница является объективно служат многие бедные и информации для завершения даже удовлетворительно, к сожалению, venongo дополнения, которые также включены. |
Go to Google, put your search keywords to find the IP address and can check the site, my page opens a page just for different things, I think when there are still many troublesome. |
Перейти к Google, положить ваши ключевые слова для поиска, чтобы найти IP адрес и может проверить сайт, моя страница откроется страница просто для разных вещей, я думаю, что когда есть еще много хлопот. |
This page is only available if you open the Class Properties from within a diagram. If you select the class properties from the context menu in the Tree View this page is not available. |
Данная страница доступна, только если вы открыли свойства класса из диаграммы. Если вы открыли свойства класса из контекстного меню дерева модели, данная страница будет недоступна. |
This is a page from the Book of Bright Stars. |
Это страница из зиджа "Книга неподвижных звёзд". |
To go back to the previous page, press the "Previous Page" button. |
Для того чтобы перейти на предыдущую страницу, нажмите кнопку "Предыдущая страница". |
This page also lets you select the color of the lines used to indicate the printed page borders when the Page Borders box in the View menu is checked. |
Эта страница также позволяет выбрать цвет линий используемых для обозначения границ печатных страниц когда в меню Вид установлен параметр Показать границы страниц. |
Go to the first page in your document, and double-click "Right Page" in the list of page styles in the Styles and Formatting window. |
Перейдите на первую страницу документа и в окне "Стили и форматирование" дважды щелкните пункт "Правая страница" в списке стилей страниц. |
An HTML page can include a URL (e.g., the address of an image) that, when the page is retrieved, causes the user's browser to automatically issue another request. |
Страница HTML может включать в себя URL (например, адрес на изображение), который при обновлении страницы вынуждает браузер пользователя посылать повторный запрос при обновлении страницы. |
If you have a lot of pages in a document and you do not want to see them all on the page selector you can hide pages by selecting Page Hide Page. This will remove the currently selected page from the page selector bar. |
Если в документе много страниц и вы не хотите видеть все их вкладки, вы можете скрыть страницы, выбрав пункт меню Страница Скрыть страницу. Это удалит из вкладок выбранную в настоящий момент страницу. |
A dedicated page was created on the United Nations Radio website, which included programmes in English, French, Kiswahili, Portuguese and Spanish. |
На веб-сайте Радио Организации Объединенных Наций была создана специальная страница с программами на английском, испанском, португальском и французском языках, а также на суахили. |
This page is expected to be used to find information on events organized by UN-SPIDER in previous years; |
Предполагается, что эта страница будет использоваться для поиска информации о мероприятиях, которые были организованы СПАЙДЕР-ООН в предыдущие годы; |
In addition, a question-and-answer page, as well as explanations regarding the PRTR, are posted on the Ministry's website. |
Кроме того, на сайте министерства размещена страница вопросов и ответов, а также разъяснительная информация о РВПЗ. |
Just one page, you call that complete? |
Всего одна страница, и это полный отчёт? |
"This page no longer exists"? |
"Эта страница больше не существует?" |
And this page is not even verified! |
И эта страница даже не проверена! |
I like this page so much that I don't know how to move on. |
Мне так нравится эта страница, что я не знаю, как её перевернуть. |
every page needs to go in every set of documents. |
Каждая страница должна быть в каждом комплекте. |
I think we were in chapter 12, page 42 |
По-моему, это написано в главе 12, страница 42. |
There is the king vs Stillman, reported in the criminal appeal reports of 1926 at page 463. |
Дело Стилмана, сборник решений по уголовным делам за 1926 год, страница 463. |