| It's nearly a page, just give me the gist of it. | Там почти целая страница, передай самую суть. |
| If the last page was intact it would've been splendid. | Будь последняя страница цела, было бы великолепно. |
| But the last page is the best. | Но последняя страница - самая лучшая. |
| We have a very good letters page. | У нас очень хорошая страница для писем. |
| She's like the first page of a "playboy" layout. | Она как первая страница в Плейбое. |
| But I think in a lot of ways, the YouTube page resembles a classroom. | Но, по-моему, страница YouTube во многом напоминает класс. |
| The last page is just obscene drawings of cartoon princesses. | Последняя страница - это просто неприличные рисунки принцесс из мультиков. |
| Mom, this next page doesn't make sense. | Мам, следующая страница - полный бред. |
| This page is only displayed when there are numerical fields in the query that allow the use of aggregate functions. | Эта страница открывается, только если в запросе есть числовые поля, позволяющие использовать статистические функции. |
| I mean, the Marshall page is... sounds like a kid. | Страница Маршалла как страница... ребёнка. |
| The blank page can make you a little crazy sometimes. | Пустая страница иногда делает нас безумными. |
| My will... has one page. | Мое завещание... всего одна страница. |
| A page in one of those books I evidently logged without realising. | Страница в одной из этих книг, которую я, очевидно, зафиксировал, не осознавая... |
| What a 404 page tells you is that you fell through the cracks. | Страница 404 сообщает вам, что вы потерпели неудачу. |
| Even a single page could bring about our ruin. | Даже одна страница может принести нам погибель. |
| Their Family Resources page calls his work "incredibly lifelike." | Их страница для родственников описывает его работу, как "очень реалистичную". |
| The Secretary-General is confident that it will open a new page in relations between the Baltic States and the Russian Federation. | Генеральный секретарь уверен, что с выводом войск откроется новая страница в отношениях между балтийскими государствами и Российской Федерацией. |
| Because that page is conveniently missing from my murder book. | Потому что эта страница удобным образом исчезла. |
| It's, like, a whole page of text. | Тут же типа целая страница текста. |
| A fresh page is being turned in the relations between our two countries. | Во взаимоотношениях наших двух стран открывается новая страница. |
| Your parents should have read it in the introductory rule book, page 142. | Твои родители должны были прочитать это в книге правил, страница 142. |
| The whole series of peace agreements will enter into force on that date, and Guatemala will turn a new page in its history. | Весь комплекс мирных соглашений вступит в силу в этот день, и откроется новая страница в истории Гватемалы. |
| Now, Carl... you said the new sign-in page made you nervous. | Карл, вы говорите, что новая страница входа вас тревожит. |
| The Blessing, page 56 of 12 million. | Благословение, 56 страница из 12 миллионов. |
| Most importantly, we have been presented with totally unacceptable documents whose almost every other page directly or covertly contradicted the 10 Contact Group principles. | Самое главное заключается в том, что нам представили совершенно неприемлемые документы, в которых почти каждая страница прямо или косвенно нарушает десять принципов Контактной группы. |