Английский - русский
Перевод слова Own
Вариант перевода Свое

Примеры в контексте "Own - Свое"

Примеры: Own - Свое
Good, then go find your own case. Отлично, найди себе свое дело.
I have a mind of my own now, Pa. У меня теперь есть свое мнение, папа.
I thought I'd make our own under the stairs. Я подумал, не устроить ли нам свое бомбоубежище под лестницей.
And I don't always call out my own name when I come. И я не всегда выкрикиваю свое имя, когда кончаю.
I'll mourn my father in my own time, Mr. Bond. Я поплачу об отце в свое время, мистер Бонд.
You get to decide your own future starting right now. Ты можешь выбрать свое будущее здесь и сейчас.
I'll do it in my own time. Я сделаю это в свое время.
Eric, I tried to have my own tv show, and I failed. Эрик, я попыталась сделать свое шоу, и я провалилась.
You want to start your own business? Да. А теперь хотите начать свое дело?
You get to choose your own adventure. И вам нужно самим выбрать свое задание.
Now you can start your own business. Теперь ты можешь открыть свое дело.
Do it on your own time, not on mine. Тратьте на это свое время, не мое.
Now you can pay off your debts or start your own business. [ЖЕН] Теперь ты можешь выплатить долги или начать свое дело.
They want to give me my own radio call-in talk show about relationships. Они хотят дать мне вести свое собственное радио-шоу об отношениях.
I think I should select my own wedding card. Думаю, я должна создать свое собственное свадебное приглашение.
I happened to catch sight of my own reflection in that mirror. Так получилось, что я сфотографировал свое собственное отражение в зеркале.
I want to talk to her, form my own impression. Я хочу поговорить с ней, сформировать свое собственное впечатление.
In recognizing his compassion, I recognized my own. Познав его сочувствие, я познала свое собственное.
Which is why we want to get out while we still can and start our own thing. Поэтому мы хотим выкрутиться, пока можем, и начать свое собственное дело.
We affirm our existence, which is rooted in our cultural identity and our own traditional values. Мы подтверждаем свое право на существование, которое уходит корнями в нашу культурную самобытность и в наши собственные традиционные ценности.
We are a British people, capable and determined to decide our own future. Мы - англичане, способные и полные решимости определять свое будущее.
I haven't changed any names, including my own. Я не изменила ни одного имени, даже свое.
Mind your own business, Mr. Spock. Не лезьте не в свое дело, м-р Спок.
You should get your own place. Тебе тоже стоит найти свое место.
We'll do things in our own time, my love. Всему свое время, моя любовь.