| I know my own body. | Я чувствую свое тело. |
| You saw your own face? | Ты видела свое лицо? |
| I've started my own work. | Я начал свое сочинение. |
| So sometimes I make up my own. | Когда-нибудь и я придумаю свое. |
| You got your own thing. | У тебя есть свое дело. |
| we make our own, up here. | Мы делаем свое здесь. |
| We started to build our own economy. | Мы начали развивать свое дело. |
| I started my own business. | Я начал свое дело. |
| Then you look inside your own heart. | Тогда загляни в свое сердце. |
| Mourn on your own time. | Скорби в свое свободное время. |
| But giving up my own space? | Но покинуть свое личное пространство? |
| You retch on your own time. | Рыгайте в свое свободное время. |
| A special place to call my own | Родной очаг, свое гнездо |
| Send the government a message of your own. | Передайте правительству свое собственное послание. |
| I'll send my own message. | Я отправлю свое собственное послание. |
| You make your own future. | Ты сам творишь свое будущее. |
| We have a right to take back our own! | Мы должны вернуть свое. |
| I don't even know my own name. | Я даже свое имя забыла. |
| I'd do my own research first. | Я проведу сначала свое исследование. |
| I can smell my own breath. | Я могу учуять свое дыхание. |
| But you gaze at your own reflection | Но пристально смотришь на свое отражение |
| Leaving us to generate our own electricity. | Оставив нас вырабатывать свое электричество. |
| How did you open your own window? | Как ты свое окно открыла? |
| While pops was giving away his fortune, I'd gathered my best friends to find some of our own. | Пока деда раздаривал свое богатство, я собрал лучших друзей, чтобы найти свое. |
| Maybe eventually I'll... write something of my own in the train. | Может, хоть в поезде настрочу что-то свое. |