Then at 40, I started my own shop. |
А в 40 лет уже открыл свое заведение. |
I suspect you have your own vision of the future. |
Чувствую, у тебя свое виденье будущего. |
I swore I'd paint my own pictures. |
Я поклялась, что буду рисовать что-то свое. |
When we develop our own style we'll each be getting 200. |
Будет у нас уровень, свое лицо, по двести получать будем. |
I'd prefer you mind your own business. |
А вам лучше не лезть не в свое дело. |
Your records are the cleanest You can choose your own future |
Ваши документы чисты, и вы можете сами выбирать свое будущее. |
If I know too much I endanger my own existence... just as you've endangered yours. |
Если я узнаю слишком много, то могу поставить под угрозу свое существование как ты поставил свое. |
And you will tell to me all, in your own good time. |
И ты мне все расскажешь в свое время. |
You can carry, but you have to supply your own gun. |
Оружие разрешено, но только свое. |
I'll get you your own place so there's no pressure. |
Я дам тебе свое место, так что не будет никакого давления. |
I've got my own ideas and I just can't change them for somebody else. |
У меня есть свое мнение, и подстраивать его под кого-то я не могу. |
You can have a place of your own. |
У вас может быть свое место. |
Well, you can make your own fun. |
Ну, вы можете играть сами в свое удовольствие. |
But I value even more my own sense of good and evil, of right and wrong. |
Но еще больше я ценю свое чувство добра и зла, правды и кривды. |
You will have your own file that'd be 200 bucks. |
У вас будет свое досье, это еще 200 долларов. |
Then you can't imagine how it feels to lose your own child... |
Тогда вам никогда не понять, что это значит - потерять свое дитя. |
I've actually started my own publishing company with Julianne, my ex-boss. |
Вообще-то, я открыла свое издательство с Джулианной, моим бывшем боссом. |
Mind your own beeswax, Donuts. |
Не суй свой нос в не свое дело, Пончик. |
I promise you, won't remember my own name. |
Клянусь вам, я и имя свое вспомнить не смогу. |
This first stage would give us access to and control of our own body. |
На первом этапе мы бы смогли полностью контролировать свое тело. |
Stamp my own little brand on him. |
Ставлю на него свое фирменное клеймо. |
And with should probably have your own reality show. |
И с таким лицом... тебе стоило бы иметь свое реалити-шоу. |
Ms. Tascioni... there are days when I can't even recall my own name. |
Мисс Тасиони... бывают дни, когда я не могу вспомнить даже свое имя. |
Move away from Berk, get my own place, away from you-know-who. |
Съехать с Олуха, найти свое место, подальше от сами-знаете-кого. |
I think, on some level, you sabotaged your own audition so Ben would get the part. |
Я думаю, на неком уровне, ты испортил свое прослушивание чтобы Бен получил роль. |