| Then at 40, I started my own shop. | А в 40 лет уже открыл свое заведение. |
| I suspect you have your own vision of the future. | Чувствую, у тебя свое виденье будущего. |
| I swore I'd paint my own pictures. | Я поклялась, что буду рисовать что-то свое. |
| When we develop our own style we'll each be getting 200. | Будет у нас уровень, свое лицо, по двести получать будем. |
| I'd prefer you mind your own business. | А вам лучше не лезть не в свое дело. |
| Your records are the cleanest You can choose your own future | Ваши документы чисты, и вы можете сами выбирать свое будущее. |
| If I know too much I endanger my own existence... just as you've endangered yours. | Если я узнаю слишком много, то могу поставить под угрозу свое существование как ты поставил свое. |
| And you will tell to me all, in your own good time. | И ты мне все расскажешь в свое время. |
| You can carry, but you have to supply your own gun. | Оружие разрешено, но только свое. |
| I'll get you your own place so there's no pressure. | Я дам тебе свое место, так что не будет никакого давления. |
| I've got my own ideas and I just can't change them for somebody else. | У меня есть свое мнение, и подстраивать его под кого-то я не могу. |
| You can have a place of your own. | У вас может быть свое место. |
| Well, you can make your own fun. | Ну, вы можете играть сами в свое удовольствие. |
| But I value even more my own sense of good and evil, of right and wrong. | Но еще больше я ценю свое чувство добра и зла, правды и кривды. |
| You will have your own file that'd be 200 bucks. | У вас будет свое досье, это еще 200 долларов. |
| Then you can't imagine how it feels to lose your own child... | Тогда вам никогда не понять, что это значит - потерять свое дитя. |
| I've actually started my own publishing company with Julianne, my ex-boss. | Вообще-то, я открыла свое издательство с Джулианной, моим бывшем боссом. |
| Mind your own beeswax, Donuts. | Не суй свой нос в не свое дело, Пончик. |
| I promise you, won't remember my own name. | Клянусь вам, я и имя свое вспомнить не смогу. |
| This first stage would give us access to and control of our own body. | На первом этапе мы бы смогли полностью контролировать свое тело. |
| Stamp my own little brand on him. | Ставлю на него свое фирменное клеймо. |
| And with should probably have your own reality show. | И с таким лицом... тебе стоило бы иметь свое реалити-шоу. |
| Ms. Tascioni... there are days when I can't even recall my own name. | Мисс Тасиони... бывают дни, когда я не могу вспомнить даже свое имя. |
| Move away from Berk, get my own place, away from you-know-who. | Съехать с Олуха, найти свое место, подальше от сами-знаете-кого. |
| I think, on some level, you sabotaged your own audition so Ben would get the part. | Я думаю, на неком уровне, ты испортил свое прослушивание чтобы Бен получил роль. |