Английский - русский
Перевод слова Own
Вариант перевода Свое

Примеры в контексте "Own - Свое"

Примеры: Own - Свое
I'll have my own show, my own line of equipment. У меня будет свое шоу и собственная линия оборудования.
We have our own kingdom, our own castle. У нас есть свое королевство, свой замок.
The whole point of starting our own firm was so that we can build something on our own. Мы открывали свою фирму, чтобы построить что-то свое.
And I think about all of us walking our own Green Mile... each in our own time. И я думаю обо всех нас, проходящих свою "Зеленую милю", каждый в свое время.
I've been doing a little looking of my own, Johnny. Я провел свое небольшое расследование, Джонни.
We each have our own petit atelier. У каждого есть свое крошечное ателье.
Then I opened my own little business in the back of a candle shop in Sherman Oaks. Затем я открыла свое маленькое дело в задворках свечной лавочки в Шерман Окс.
As you know, I've been conducting my own inquiries recently. Как вы знаете, я проводил свое расследование в последнее время.
Well... at least I have my own household. Что ж... по крайней мере у меня есть свое хозяйство.
You may soon find you've an announcement of your own. Вы можете найти только у вас объявление свое.
In your own time, please, mate. Приятель, в свое время, пожалуйста.
You had to have your own way. У тебя на все свое мнение.
But I have... my own message to give to him first. Но сначала я передам ему свое сообщение.
Like you know your own name. Знаете так же, как знаете свое имя.
You've already been the head of your own department for two years. Вы уже два года возглавляете свое отделение.
I try to balance my life equally between physics, love and surfing - my own three charge directions. Я пытаюсь организовать свое бытие между физикой, любовью и серфингом - тремя моими направлениями зарядов.
I had to protect my own chance at happiness. Я должна была защитить свое собственное счастье.
You're jeopardizing your own position. Вы подвергаете опасности свое собственное положение.
Or you could make your own video... Или ты мог бы снять свое собственное видео...
As Tamara prepared to own up to her behavior, I was left to process mine. Пока Тамара готовилась отдуваться за ее поведение, мне нужно было обдумать свое.
Unless you want to apologize for your own behavior. Только если ты не хочешь извиниться за свое собственное поведение.
I'd think you'd recognize your own canoe. Думаю, вы бы узнали свое собственное каноэ.
It is very important for each of you to make up your own minds. Очень важно, чтобы каждый из вас составил свое собственное мнение.
Teach her, love her as one of your own. Учить и любить ее, как свое собственное дитя.
Took Langley's name as my own. Взял имя Ленгли как свое собственное.