I'll have my own show, my own line of equipment. |
У меня будет свое шоу и собственная линия оборудования. |
We have our own kingdom, our own castle. |
У нас есть свое королевство, свой замок. |
The whole point of starting our own firm was so that we can build something on our own. |
Мы открывали свою фирму, чтобы построить что-то свое. |
And I think about all of us walking our own Green Mile... each in our own time. |
И я думаю обо всех нас, проходящих свою "Зеленую милю", каждый в свое время. |
I've been doing a little looking of my own, Johnny. |
Я провел свое небольшое расследование, Джонни. |
We each have our own petit atelier. |
У каждого есть свое крошечное ателье. |
Then I opened my own little business in the back of a candle shop in Sherman Oaks. |
Затем я открыла свое маленькое дело в задворках свечной лавочки в Шерман Окс. |
As you know, I've been conducting my own inquiries recently. |
Как вы знаете, я проводил свое расследование в последнее время. |
Well... at least I have my own household. |
Что ж... по крайней мере у меня есть свое хозяйство. |
You may soon find you've an announcement of your own. |
Вы можете найти только у вас объявление свое. |
In your own time, please, mate. |
Приятель, в свое время, пожалуйста. |
You had to have your own way. |
У тебя на все свое мнение. |
But I have... my own message to give to him first. |
Но сначала я передам ему свое сообщение. |
Like you know your own name. |
Знаете так же, как знаете свое имя. |
You've already been the head of your own department for two years. |
Вы уже два года возглавляете свое отделение. |
I try to balance my life equally between physics, love and surfing - my own three charge directions. |
Я пытаюсь организовать свое бытие между физикой, любовью и серфингом - тремя моими направлениями зарядов. |
I had to protect my own chance at happiness. |
Я должна была защитить свое собственное счастье. |
You're jeopardizing your own position. |
Вы подвергаете опасности свое собственное положение. |
Or you could make your own video... |
Или ты мог бы снять свое собственное видео... |
As Tamara prepared to own up to her behavior, I was left to process mine. |
Пока Тамара готовилась отдуваться за ее поведение, мне нужно было обдумать свое. |
Unless you want to apologize for your own behavior. |
Только если ты не хочешь извиниться за свое собственное поведение. |
I'd think you'd recognize your own canoe. |
Думаю, вы бы узнали свое собственное каноэ. |
It is very important for each of you to make up your own minds. |
Очень важно, чтобы каждый из вас составил свое собственное мнение. |
Teach her, love her as one of your own. |
Учить и любить ее, как свое собственное дитя. |
Took Langley's name as my own. |
Взял имя Ленгли как свое собственное. |