Английский - русский
Перевод слова Own
Вариант перевода Свое

Примеры в контексте "Own - Свое"

Примеры: Own - Свое
"don't write your own happy ending." "не пишет свое собственное долго и счастливо".
Donnie and I were going out on our own. Мы с Донни открыли свое дело.
All it takes for each vampire to buy their way into our co-op is one human, to be deposited in our very own food bank. И все, что нужно сделать каждому новому вампиру для того, чтобы купить свое место в нашем кооперативе - это один, вы слышите меня, один человек - чтобы он был внесен сюда в наш собственый банк пищи.
Why didn't I return to my own body? Почему я не возвращаюсь в свое собственное тело?
[Voice breaking] She saw a future with him, and now he's in Canada, and I'm on my own. Она видела свое будущее с ним, и сейчас он в Канаде, а я сама по себе.
To live, knowing each choice made... is your own. Жить, зная, что каждое свое решение ты принимаешь сам.
Dude, when you create your own software Чувак, когда ты изобретаешь свое собственное программное обеспечение
To leave my body behind, to be going at warp speed, backwards, through my own DNA, out the other end, into the universe. Оставить свое тело позади, чтобы идти с невероятной скоростью, назад, через свою собственную ДНК, на другой конец, во вселенную.
After that, I could make my own, sell 'em wherever, have enough money to build my bunker. После этого я смог бы сделать свое собственно, продать его, и получить достаточное количество денег, чтобы построить свой бункер.
Now that we know about Wright and Levin's Naval Intel connection, I did a little digging of my own. Сейчас, когда нам известно о причастности Райта и Левина к Морской разведке, я провела свое небольшое расследование.
Why don't you make your own food and show to the world? Почему бы вам не приготовить свое блюдо и представить его миру?
I would love that, but I've got my own investigation going on - Я бы с удовольствием, но я веду свое расследование.
You had your own patch of the playground by the chemistry labs, selling off bent dinner tickets. теб€ было свое место на игровой площадке около хичической лаборатории, продавал поддельные билеты на обед.
I've been conducting my own investigation, and you guys are absolutely right. Я провел свое расследование, и вы, народ, правы
I will exhibit my own brand of population control... for you. я возьму контроль над рождаемостью под свое начало... ради вас.
Don't you think you should mind your own business? Тебе не кажется, что ты не должна лезть не в свое дело?
Why don't you mind your own business? Не лезь не в свое дело.
I assume you've done your own scans of Odo over the years? Я уверен вы сделали свое собственное сканирование Одо?
Though we value our links to the United Kingdom, we are our own community, free to determine our political future. Притом что мы очень дорожим всем тем, что нас связывает с Соединенным Королевством, у нас своя община и мы имеем право самостоятельно определять свое политическое будущее.
Prior to the dissolution of the Soviet Union, the people of Nagorno-Karabakh had peacefully exercised their right to self-determination in accordance with existing laws, which had also served as the basis for Azerbaijan's own achievement of independence. До распада Советского Союза народ Нагорного Карабаха мирно осуществлял свое право на самоопределение в соответствии с действовавшими на тот момент законами, на основании которых и сам Азербайджан обрел независимость.
It also upholds the right of wives to own property as their husbands do, and to manage their personal property freely. То же касается и права женщин иметь, так же как и ее супруг, свое собственное имущество и свободно управлять этим имуществом.
But were we to construct and place our own, you would print and run it for us? Если мы хотим составить и разместить свое собственное, вы напечатаете и выпустите его для нас?
A child of your own And I pray вЄ Свое дитя вЄ И я молю
Can your mind be blown on your own time? Ты можешь издеваться над своим мозгов в свое личное время?
Does that mean saying his name 50 times more a day than I say my own? Его имя произношу в пятьдесят раз чаще, чем свое собственное.