I picked my own name. |
Я выбрала свое собственное имя. |
I need to get my own place. |
Мне нужно свое жилье. |
But I need to get my own place. |
Но мне нужно свое жилье. |
You can catch your own cab. |
Можешь поймать свое собственное такси. |
Doing your own field medicine has its advantages - |
Полевая медицина имеет свое преимущество |
I have my own label. |
У меня есть свое. |
You mind your own business. |
Не лезь не в свое дело. |
Learn to read your own schedule. |
Научись читать свое расписание. |
In my own time. |
Но в свое время. |
In your own time, Paisley boy. |
Всему свое время, земляк. |
I wish I had my own body back! |
Хочу обратно в свое тело! |
I have my own radio show. |
Я веду свое радиошоу. |
On your own time? |
В свое личное время? |
I broke my own window? |
Разбил свое собственное окно? |
On your own time. |
В свое свободное время. |
I forget my own name. |
Я забываю свое собственное имя. |
We carry our own financing. |
Мы осуществляем свое собственное финансирование. |
To destroy your own case? |
Разрушить свое собственное дело? |
I brought my own. |
Ты принес свое белье? |
You spit on your own window. |
Ты заплевал свое собственное окно. |
I carry my own weight. |
У меня есть свое собственное влияние. |
You're your own weapon. |
Вы свое собственное оружие. |
Make my own Popsicles? |
Свое мороженное на палочке? |
Clear your own stuff up! |
Сами убирайте свое барахло! |
You need to find a place of your own. |
Ты должна найти свое место. |