Took me a while to figure out how to unjam the copier. |
Я долго думал как вытащить зажёванную бумагу из копировальной машины. |
If the keys are locked in there, I don't know how I'm going to get you guys out. |
Если ключи заперты здесь... то я нее знаю, как вытащить вас оттуда. |
What we should be worried about is how we're going to help her from out here. |
Мы должны думать о том, как вытащить её оттуда. |
Dear horizon medical solutions, when the drawstring in your scrubs gets caught in that tiny hole, I find it basically impossible to fish it out. |
Уважаемое сообщество "Умные медицинские решения", когда завязочки на вашей униформе западают в маленькие дырочки, их почти невозможно вытащить наружу. |
The thing is, whatever talent she has you can help bring it out. |
Что бы в ней не было, тебе следует вытащить это на поверхность. |
Shade eventually is able to cast out Culp, losing his shadow powers in the process. |
Мрак, в конечном счете, находит способ вытащить из себя Калпа, потеряв свои возможности к управлению тьмой. |
I wrote a letter to the Queen, asking her to get us out. |
Я написала письмо королеве, просила её вытащить нас, но мы оказались в ловушке». |
I mean, I was just on my way to Herb to get it out but for some reason I stopped here first. |
Я вообще-то и ехала к Хербу, чтобы вытащить его но почему-то сначала заехала сюда. |
Santiago, worn out and almost delirious, uses all his remaining strength to pull the fish onto its side and stab the marlin with a harpoon. |
Изнурённый Сантьяго практически в бреду тратит все свои последние силы, чтобы вытащить рыбу к поверхности и засадить в неё гарпун. |
But if we take the record out and examine the sleeve, the artist's name is Sixto Rodriguez. |
Но если вытащить пластинку и изучить наклейку, имя исполнителя уже Сиксто Родригез. |
Hope threw her pacifier in that coin fountain at the mall. Burt made a wish on it, so he wouldn't let us take it back out. |
И Берт не дал ее вытащить, т.к. он загадал на нее желание. |
Now a normal-size woman would probably just be able to slide her hand right out, but with those giant man hands... |
Может женщина нормального размера и смогла бы вытащить свою руку но с твоими ручищами... |
No, the entire country is mobilizing out there to save us. |
Нет! Нас сейчас пытаются вытащить лучшие спасатели страны. |
We just have... to hold on long enough for her to find a way to get us out. |
Мы просто должны... продержаться, пока она не найдет способ вытащить нас. |
So if we don't like stuff, or we're intensely curious about Ernst Haeckel's scientific falsifications, we can pull them out like that. |
Так, если вам что-то не нравится или вам чрезвычайно интересны научные фальсификации Эрнста Хэкеля, мы можем вытащить их так. |
It took us a while to find that out because Col. Renken had put him away. |
Потребовалось немного времени, чтоб вытащить его оттуда, куда он был определен полковником Ранкиным. |
I'm poised to pull out a lazy 20G and purchase one of these lithe, textural, bilious attacks on art. |
Я готов вытащить завалявшиеся 20 штук и купить одну из этих гибких, текстурных, раздражающих пародий на искусство. |
But you've gone so mad with the lacquer, I could pull out every kirby grip and the beehive wouldn't budge. |
Но ты вылила на себя столько лака, что я могу вытащить все заколки, и этому улью ничего не будет. |
Iona, whatever you're hiding from in there, you have to come out and face it. |
Иона, что бы ты ни прятала внутри, это нужно вытащить и встретиться с ним лицом к лицу. |
Now don't you go pulling out all them old papers... I want them for me fires. |
Не вздумай вытащить все газеты оттуда и оставить все как есть. |
If we use the jaws of life to get him out, it'll rip him to shreds. |
Если его попробуют вытащить, это порвет его на части. |
If we're going to get him out, we're going to have to get over that wall. |
Если собираемся его вытащить, придётся перебраться через стену. |
But I also knew, if push came to shove, I'd do what I had to to get Mike out, and I made my peace with it. |
Но я также понимал, что, если прижмёт, я сделаю всё, чтобы вытащить Майка. |
We can leave the door unlocked, and you can go in and drag 'em out! |
Оставим двери незапертыми, вы сможете их вытащить. |
I got him in there, but there's no way I can get him out. |
В багажник-то я его положил, но не факт, что смогу вытащить. |