| Either you figure out a plan to get her out quick or I'll find someone else who will. | Или вы быстро придумаете план, как вытащить её оттуда, или я найду кого-нибудь другого вместо вас. |
| Which is why you need to return Mazie to the circus, and then we can figure out some legal way to get her out. | Поэтому тебе надо вернуть Мази в цирк, а потом мы придумаем легальный способ вытащить её оттуда. |
| If you can pull it out, I can unscrew it and pull out the fuse. | Если сможете вытащить, я раскручу и вытащу запал. |
| The order came down from Pope to take you guys out in County. | Пришёл приказ от Поупа вытащить твоих ребят из тюрьмы. |
| Let's figure out who's causing this switching trouble And get audrey out. | Пора выяснить, кто вызвал эту беду с переменой тел и вытащить Одри. |
| I had to get her out before Dr. Monroe found out everything. | Мне нужно было вытащить ее раньше, чем доктор Монро все узнает. |
| So she took her last NZT pill to figure out a way to get me out. | Она приняла последнюю таблетку НЗТ, чтобы придумать, как вытащить меня. |
| He can't, but it turns out there's a way he can get you out. | Верно, но оказалось, что можно вытащить тебя. |
| Yes. I'll go in and help Stan, while you two figure out a way to get us out. | Да, пойду помогу Стену, а вы думайте, как нас вытащить. |
| (lowered voice) Joel, just please... please help me get him out without anybody else finding out. | Джоэль, пожалуйста... помоги мне вытащить его, чтобы никто не узнал. |
| So, given that taking out enemies is sort of Klaus' forte, you thinking about pulling that dagger out? | Учитывая, что приобретение врагов Являются своего рода сильной стороной Клауса Вы думали вытащить кинжал из него? |
| Tell it to Sherwood. I'm out here, beating the bushes, trying to draw him out. | Я здесь торчу, стараюсь, пытаюсь вытащить его. |
| Hanna's lawyer will do his best to get her out on bail. | Адвокат Ханны сделает всё возможное, чтобы вытащить её под залог. |
| The man that was coming to help her out. | Мужчина, который собирался вытащить её. |
| Let me guess, Reddington's coming to break you out. | Дайте угадаю... Реддингтон пришел вытащить вас. |
| When I tried to pull it out, it got stuck. | А когда попытался вытащить её - застрял. |
| Dawson, get down there and see if we can get him out in front. | Доусон, спустись посмотреть, сможем ли мы вытащить пострадавшего через окно. |
| Let... let me go get him out. | Позволь... позволь мне вытащить его. |
| I collected hundreds of books, trying to find anything to bust you out. | Я собрал сотни книг, пытаясь найти способ вытащить тебя. |
| Just an excuse to get you out for the evening. | Просто был повод вытащить тебя на вечер. |
| They're not even trying to take it out no more. | Они даже не пытаются вытащить его нисколько. |
| If we try to break Jesse out before we get Resnik's girl, she's dead. | Если попытаемся вытащить Джесси раньше освобождения дочери Резника, она умрет. |
| And that is why you have to help us get Nessa Stein out. | Именно поэтому вы должны помочь нам вытащить Нессу Штайн. |
| We need to pull that PICC line out and get you straight back into the O.R. | Нужно вытащить тот катетер и вернуть вас опять в операционную. |
| You try and get it out, I can't see. | Попытайся вытащить это, я не вижу. |