Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Вытащить

Примеры в контексте "Out - Вытащить"

Примеры: Out - Вытащить
I went to pull him out, and - and I missed a step. Я шел, чтобы вытащить его и оступился.
Remember, you promised to get me out. Не забудьте, вы обещали вытащить меня
It's time to pull out our swords and eliminate the bad wolf! Пришло время вытащить наши мечи и уничтожить плохого волка!
Surely you're strong enough to get me out. Уверен, ты сильна, чтобы вытащить меня
Doc, have you thanked the guys, helping you out? Док, ты поблагодарил парней за то, что помогли тебя вытащить?
You got them in there, now try getting them out. Ты их нашёл, теперь попытайся вытащить
And you think we can get him out? И вы думаете, мы сможем вытащить его?
And you think we can get him out? И ты думаешь, мы сможем его вытащить?
And by seven minutes and 30 seconds they had to pull my body out and bring me back. А когда прошло 7 минут 30 секунд, мое тело пришлось вытащить, чтобы привести меня в чувства.
It's missed your vitals, but I got to take it out. Жизненно важные органы не задеты, но его необходимо вытащить.
Could you wheel them out again for me? Можете снова вытащить их для меня?
You really think damon's in a rush to get you out? Неужели ты действительно думаешь, что Деймон так торопиться вытащить тебя отсюда?
I tried to pull the stinger out myself, but it's a little hard with just one hand. Я попробовала вытащить жало, но одной рукой не очень удобно.
If I help get these marines out, Если я помогу вытащить этих морпехов,
This is a mess you got Ralph into, and you need to get him out. Это бардак, в который ты втянул Ральфа, и тебе нужно вытащить его оттуда.
We any closer to getting those guys out? Как скоро мы сможем вытащить ребят оттуда?
Then I guess you're here to break me out. Я так понимаю вы всерьёз собрались меня отсюда вытащить.
And I'd rather let her know that I was doing it so she's prepared to come and get me out. Лучше уж пусть она знает, куда я иду, и если что, сможет приехать и вытащить меня из отделения.
Before I call Parsons, I need to know everything that you guys and my dad did to get me out. Так. Прежде, чем я позвоню Парсонсу, мне нужно знать все, что вы, парни, и мой отец сделали, чтобы вытащить меня.
Michael's been trying to get jim and me to hang out ever since he started dating my mom. С тех пор, как Майкл начал встречаться с моей матерью, он все пытается вытащить меня и Джима.
Did you come to get me out? Ты пришел сюда, чтобы вытащить меня?
I put the note here before I reached into the watery portal to pull you out. Я положил записку сюда перед тем, как всунул руку в водный портал, чтобы тебя вытащить.
Would you pull it out, please? Не могли бы вы вытащить это?
Can you get it out please? Ты можешь вытащить его, пожалуйста.
Why aren't you downtown trying to bail them out? Почему вы еще не в участке и не пытаетесь их вытащить?