| Meanwhile, I will try to get you out. | А тем временем, я попробую вытащить тебя отсюда. |
| Told Jeremy to bring the car around so I could drag the kid out, drive him to the hospital. | Я велел Джереми подогнать машину, собирался вытащить парня наружу, отвезти его в больницу. |
| She'll help us push Antonia out and send her back to wherever she came from. | Она поможет нам вытащить из неё Антонию и отправить её обратно, откуда она пришла. |
| Can't get them out the window. | Мы не можем вытащить их через окно. |
| I've spent my whole day trying to get you out there hocking your box. | Я потратила целый день, чтобы вытащить тебя из твоей рутины. |
| But he was getting me out, you see... in case the whole place went up. | А он пытался вытащить меня, знаете... на случай если всё загорится. |
| Now, please, help me get her out. | А теперь, пожалуйста, помогите мне вытащить ее. |
| They said it would take an act of congress to get you out on bail tonight. | Они сказали, что потребуется закон от Конгресса чтобы вытащить тебя под залог. |
| And I've heard you don't want to pull it out too quickly. | И я слышал, что ты не хочешь вытащить его слишком быстро. |
| If a customer can pull a 12-pack out without the tower falling, they get it for half price. | Если покупатель сможет вытащить упаковку, не разрушив башню, он получает ее за полцены. |
| And to wipe that out, you need special ops. | И, чтобы их вытащить, вам понадобятся особые возможности. |
| When my Amsatou was being born, the woman doctor opened me up to here to let her out. | Когда родилась моя Амсату, женщина-доктор открыла меня вот тут, чтобы вытащить её. |
| So Buffy should be safe until we find a way to get her out. | Значит Баффи в безопасности, пока мы не найдем способ вытащить ее. |
| We're going to take it out, but first I want you to relax. | Мы собираемся ее вытащить, но сейчас мне нужно, чтобы ты расслабился. |
| Nobody thought about taking the body out? | Никто не подумал о том, что надо вытащить тело? |
| Cleaver, I thought you were helping me out. | Кливер, я думал, ты сможешь меня вытащить. |
| I also remember you were nearly killed before we got you out. | А еще я помню, что тебя чуть не убили, прежде чем мы успели тебя вытащить. |
| Something's just stuck in it and I'm trying to get it out. | Просто в него что-то попало, и я пытаюсь вытащить. |
| When they saw I was okay, they tried to get him out. | Когда они убедились, что я в порядке то попытались вытащить его. |
| We've got to get him out quickly, before anybody sees. | Надо быстрее его вытащить, пока никто не увидел. |
| If we can't pull him out... | Если мы не сможем его вытащить... |
| Let's get this bullet out before the squid wakes up. | Надо вытащить пулю до того как он очнется. |
| She says I need to take it out. | Она говорит, что я должен вытащить его наружу. |
| It's the only way to get Jo out and save your "livestock". | Это единственный способ вытащить оттуда Джо и спасти ваш "домашний скот". |
| Anything to get you out there, Soos! | Что угодно, лишь бы вытащить тебя отсюда, Зус! |