Part of me knows that I had Collins committed to see if other people could pull him from case I ever got to the point where I couldn't be pulled out on my own. |
Часть меня знает, что я держал Коллинза рядом, чтобы увидеть, смогут ли другие люди вытащить его с того места... в случае, если я когда-то дойду до точки, откуда я не смогу выбраться самостоятельно. |
To gear up so quickly, after all it took to get him out, after all that he's been through, it just seems like cruel and unusual punishment. |
Дела, наконец, сдвинулись, после всех усилий, чтобы вытащить его оттуда, после всего что он перенёс... Мне это кажется жестоким и странным наказанием. |
Remember when that cat crawled in the air conditioning duct and died, and we couldn't get it out for 16 months? |
Помнишь, когда кот забрался В вентиляцию, сдох в ней, И мы полтора года не могли его оттуда вытащить? |
She hired me to get you out, and this is the only way, all right? |
Она наняла меня, что бы вытащить тебя отсюда, и это единственный способ, хорошо? |
You like him or you think he could pay your debts to get you out? |
Он тебе нравится или ты думаешь, что он сможет оплатить твои долги, чтобы вытащить тебя? |
How will you take him out and not shoot her first? |
Как ты собираешься вытащить его... не пристрелив ее перед этим? |
When we call, trying to get you to come out for drinks? |
Когда мы звоним, пытаясь вытащить тебя выпить с нами? |
You can't just pull the probes out and go to a full craniotomy? |
А вы можете просто вытащить зонд, и пойти на полную трепанацию черепа? |
When I lift this, you feel the weight come off your leg, I need you to roll out, slide your leg out, okay? |
Когда я подниму и ты почувствуешь, что давление с ноги снято, ты должен вытащить ногу и перекатиться, понял? |
So they knew to get the bishop out, yet they let Akintola fly back to JFK, even though we had a warrant out for him? |
То есть они знали, что надо вытащить епископа, но позволили Акинтоле вернуться в аэропорт Кеннеди, не смотря на то, что на него был ордер? |
If a green goes to red, it means the drive is about to fail so all you do... you pop it out and you replace it with a fresh one from right here. |
Если зеленая стала красной, это значит что диск с ошибкой и все что нужно это вытащить и заменить на новый от сюда. |
Okay, so why can't we just go to the Warehouse, and find a way to break them out? |
Но почему бы нам не перейти в Пакгауз, и не попробовать их вытащить? |
He drags them out at any pretext, doesn't he? |
Он никогда не упускает повода вытащить и предъявить их! |
Can't you just get her out through - No, no, no, no. |
Вы не можете просто вытащить еще через - Не, не, не, не. |
You can put something in, take something out, but you have to say why, and your box can never be empty. |
Можно что-нибудь положить что-нибудь вытащить но надо сказать, зачем и твоя коробка не должна оставаться пустой. |
So put me back into the attic, and we can find a way to get you out. |
Так что верни меня на чердак, И мы найдем способ, как вытащить тебя |
What do you mean, "get her out"? |
Что вы имеете в виду под "вытащить ее"? |
So anyway, just as we're about to take him out... (chuckles) |
В общем, только мы собрались его вытащить... |
I've been waiting for, like, forever to go out with Lorraine. |
Я прождал вечность, чтобы вытащить Лорейн на свидание! |
And we don't know how much longer they're going to keep Leila alive, we have to get her out now! |
А еще мы не знаем, как долго они будут держать Лейлу в живых, нужно вытащить ее оттуда сейчас же! |
How do I know this is not a trap, set by Richard, to lure us out? |
Откуда мне знать, что это не ловушка, чтобы вытащить нас отсюда? |
And you said pulling him out could kill him, too. I know I advised against it, but maybe it's better to opt for risk over certainty. |
И вы сказали что попытка вытащить оттуда, тоже может убить его я знаю, я не советовал этого, но может быть лучше сделать выбор в пользу риска по определению. |
The brain tissue is regenerative, so, if I can get the bullet out before the Cortexiphan wears off and the non-regenerative tissue calcifies, I'll be able to save her. |
Ткани мозга склонны к регенерации, так что, если я смогу вытащить пулю прежде чем эффекты от кортексифана выветрятся и нерегенеративная ткань затвердеет, я смогу её спасти. |
No, but if we got here by magic, magic should be able to get us out. |
Нет, но если мы попали сюда благодаря магии, то магия должна и вытащить нас отсюда |
Listen, you've got to figure this out, okay? |
Слушай, постарайся поскорее вытащить нас отсюда. |