| It was six hours before they could get me out, and they had to use a blowtorch to do it. | Прошло шесть часов, прежде чем меня смогли оттуда вытащить, им пришлось использовать для этого паяльную лампу. |
| I noticed that if they try to pull out, roots just twist. | Да, обратила внимание, что, если вытащить его из ящиков, корни запутываются. |
| I knew I had to pull out the gun, so I pulled it out, and I fired - bang, bang, bang. | Я-я-я знал, что надо вытащить пистолет, так что я вытащил его, и выстрелил - бах, бах, бах. |
| I need money to bail him out, Mother! | Мне нужны деньги чтобы вытащить его, мама! |
| Did you get your man out, Mr. Kusac? | Вам удалось вытащить вашего человека, мистер Кьюсак? |
| 'Cause I didn't have anything to do with putting you in there, but I broke the law to get you out. | Потому что я не имею отношения к твоему заключению, но нарушил закон, чтобы вытащить тебя. |
| We haven't got enough strength to put our hands into this vortex just to draw out a nonentity. | У нас не достаточно сил совать руки в этот водоворот, чтобы вытащить "пустое место". |
| You think they could just turn down their hearing aid, pull out their teeth, and leave me alone, but... | Думаете, они могли бы просто выключить свой слуховой аппарат, вытащить свои зубы и оставить меня в покое, но... |
| See if you can take this out without my feeling it. | Постарайся вытащить платок так чтобы я не заметил. |
| If you have a shred of humanity, you'll let me pull out your assets with my own and debrief whatever intelligence we can from them. | Если в тебе осталась хоть капля человечности, ты должен позволить мне вытащить твоих агентов. лично и выудить из них хоть какую-то информацию. |
| If that's the case, all you have to do is just reach in and pull her out. | Если она там, то вы еще можете ее вытащить. |
| Ryan wants to take you and me out tonight to Lombardi's for a special dinner. | Райан хочет сегодня вытащить нас с тобой к Ломбарди, на особенный ужин. |
| If we can get guns in, we can get you out. | Если у нас будет оружие, мы сможем вытащить тебя отсюда. |
| So we thought maybe we could take the diamond out, put it in a necklace or something. | Так что мы подумали, что могли бы вытащить бриллиант из него и вставить его в ожерелье или ещё во что-нибудь. |
| Isn't there a way we can pull him out? | Есть ли способ вытащить его оттуда? |
| And now look at him. 5 minutes in there and... a team of wild horses couldn't pull him out. | И посмотри на него сейчас. 5 минут в воде - и табун диких коней не сможет его оттуда вытащить. |
| We have to get it out and move! | Нам нужно вытащить его и убираться отсюда! |
| Did you have to bring me out here? | Или надо было меня сюда вытащить? |
| Stefan is stuck in there, and I don't know how to get him out. | Стефан застрял там, и я не знаю, как я смогу вытащить его оттуда. |
| Because a lawyer might actually have a chance at getting him out before the moon goes up. | Потому что у адвоката есть шанс вытащить его до того, как взойдёт луна. |
| If I can get inside his compound, I can get Alexis out. | Если я смогу пробраться внутрь его укреплений, я смогу вытащить Алексис. |
| He's got you packed away in some dusty corner of your own mind, and I'm here to break you out. | Он поместил тебя в каком-то пыльном углу твоих же собственных мыслей. и я здесь, чтобы вытащить тебя. |
| How soon can we get Odo and the Ambassador out? | Как скоро мы сможем вытащить Одо и посла? |
| And we'll do everything, everything we can to get you out. | И мы сделаем все, что в наших силах, чтобы вытащить тебя. |
| You think they can get Andy out? | Ты думаешь они смогут вытащить Энди? |