Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Вытащить

Примеры в контексте "Out - Вытащить"

Примеры: Out - Вытащить
There's someone in here trying to kill you and I'm giving you a way out. Тебя здесь пытаются убить, а я пытаюсь тебя вытащить.
The deeper I go in this, I'm afraid you won't be able to pull me out. Чем глубже я ввязываюсь во всё это, тем больше боюсь, что ты не сможешь меня вытащить.
We can pull him out ourselves, right? Мы можем и сами его вытащить, да?
Is this your opening line before you take out the potatoes and carrot? Так ты подкатываешь, прежде чем вытащить картофелины и морковку?
What are you doing to get me out? Что ты делаешь, чтобы вытащить меня?
It's not important who can pull out the sword Это уже не важно, кто сможет вытащить меч.
Can you reach under that mower and pull out that skate? Можешь залезть под косилку и вытащить ролик?
We've got to get Devon out now, all right? Нам надо сейчас же вытащить Девон оттуда.
Then look me in the eye and tell me you didn't make that call before you asked me to get him out. Посмотри мне в глаза и скажи, что ты не принял это решение перед тем, как попросил вытащить его оттуда.
I had to go where there are no windows so I could get the chip out like you said. Я должен был найти место без окон, чтобы вытащить чип, как вы сказали.
I got us into this financial mess, and when I had an opportunity to help get us out, I... II handled it poorly. Я втянул нас в эту финансовую кабалу, а когда появился шанс нас оттуда вытащить, я... всё испортил.
Listen, you got to figured this out. Слушай, постарайся поскорее вытащить нас отсюда.
We've got to get you out! Мы уже можем вытащить его наружу.
We might not be able to break out, but maybe they can break in. Мы не в состоянии выбраться отсюда, но может быть они смогут нас вытащить.
Listen, for your own good, don't get yourself so far out there that I can't reel you back. Ради собственного блага не лезьте в такую дыру, из которой мне вас не вытащить.
If we could get our ship out, we would. Если бы мы могли вытащить корабль, мы бы это сделали.
Then I'm stuck there with Margo, and you can't get either of us out. Я застряну там с Марго, и ты не сможешь вытащить ни одного из нас.
Well... I've got to get the calf laid right before I can get it out. Ну... Нужно выправить положение головы, перед тем как вытащить его.
I need to get him out if he's even still alive. Мне нужно вытащить его, пока он все еще жив.
Poseidon put us in here to get Ramal out, but then he abandoned us. Посейдон отправил нас сюда, чтобы вытащить Рамала, но потом бросил нас.
Well, I can get him out, if that's what you're askin'. Вытащить его я могу, если вы об этом.
You know how to get him out? Ты знаешь, как его вытащить?
We put all of our attention on arresting Egan while you and Jamie work with Proctor to get him out. Мы все ресурсы пустили на арест Игана, пока ты, Джейми и Проктор придумывали, как его вытащить.
When do you think they'll get him out? Когда, вы думаете, его смогут вытащить?
We can pull out his secrets, and we see that it has a lot to do with candidates, Hillary, presidential, Barack Obama. Мы можем вытащить его тайны, и мы видим, что он имеет много общего с кандидатами, Хиллари, президентских, Барак Обама.