Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Вытащить

Примеры в контексте "Out - Вытащить"

Примеры: Out - Вытащить
If we can divert the gas, we could knock them all out and get Dr. Walker back. Если бы сможем распространить газ мы их всех сможем уложить и вытащить Доктора Уолкер
First you are going to empty your pockets and take out everything that has some value after that, take off your clothes and put it in front of you... start with the shoes. Сначала Вы должны вытащить все из карманов, если есть ценности, выкладывайте после этого, снимите свою одежду и положите... перед собой... начиная с ботинок.
You're asking us to call out half of public works and pull the plywood off thousands of vacant houses all so we can raise the city's murder rate by 10%? Ты просишь остановить половину общественных работ и вытащить фанеру из тысяч бесхозных домов, чтобы поднять уровень убийств в городе на 10%?
MALCOLM: So question remains: How do we get the artifact out without setting off the alarms? Так, остается вопрос- как нам вытащить артефакт, не не потревожив сигнализацию?
I was upset about Matt, so I threw myself on the bed, and then the blanket got stuck in my headgear, and now I can't get it out! Я была расстроена из-за Мэта, поэтому бросилась на кровать, и затем одеяло застряло в моем обруче, и теперь я не могу вытащить его.
And snuck him out on calls he'd get the message he could ignore going to therapy? И потихоньку вытащить его на вызов, чтобы он решил, что он может уклоняться от терапии?
Knock out a couple tiles, he joins the escape, doesn't he? Если вытащить несколько плит, он тоже может бежать, верно?
No matter who he is, an immortal or a devil the sword can only be pulled out by me and my lover Кто бы он ни был, бессмертный или демон, меч могут вытащить только я и мой возлюбленный.
Well, I got you into this, and I think I have a way to get you out. Я втянул тебя во все это, и, кажется, знаю, как тебя вытащить.
Like this, and hangs on like this, so you can't actually pull out. Вот так, и висит так, так что ты его не можешь вытащить.
If I could pull it out, would it be stuck? Если бы я могла её вытащить, разве бы она застряла?
I'm not sure I should just whip it out right here. Мне что, тут прямо взять и вытащить?
Why don't you just club her over the head and drag her out by her foot? Почему бы тебе не оглушить её и вытащить за ногу оттуда?
I'm less concerned with how you got in here and more concerned with getting you out again. Меня меньше волнует, как ты сюда попал, и больше, как вытащить тебя отсюда.
I promise, we will find a way to get Fitz out once everyone's safe, okay? Обещаю, мы найдём способ вытащить Фитца, как только все будут в безопасности, хорошо?
If anyone can pull her back, if anyone can save her, it's the one person who got out. Если кто-то и может вытащить ее, если кто-то и может спасти ее, так это тот, кто смог найти выход.
Will you just... just get me out! Можешь ты просто... просто вытащить меня отсюда!
I spent 500 years getting Mara out, and even if there is a fraction of Audrey still left in there, there is no way that Mara's letting her come to the surface. Я потратил 500 лет, чтобы вытащить Мару наружу, и если даже крошечная частичка Одри все еще осталась внутри, никаких шансов, что Мара позволит ей выйти наружу.
Now, what was so important that you felt you had to drag me out here... instead of coming to Centauri Prime? Итак, что же такое важное произошло, что вы посчитали необходимым вытащить меня сюда вместо того, чтобы прилететь на Приму Центавра?
If we are registered, they cancel our registration or just give us a visa for 30 days with a warning. If we are unable to leave the country, we go back to jail and nobody can get us out. Аннулируют нашу регистрацию, если у нас регистрация есть, или просто нам дадут визу на 30 дней с предупреждением, если мы не сможем покинуть страну, то снова попадем в тюрьму, и нас никто не сможет вытащить из этого места.
We better get Hurst out before he becomes haunted and goes mad and has a heart attack (!) Лучше вытащить Херста оттуда прежде, чем его поймают, он сойдет с ума и получит сердечный приступ, да?
Because if we can monitor Barry's vitals, we'll know if they fluctuate, and we can pull him out. Потому что если мы сможем следить за показателями, мы узнаем, если они будут неустойчивы, и сможем вытащить его.
Excuse me, I was wondering if you could take these out and sew me up, so I could go and win my race. Извините меня, я тут подумал, может вы могли бы вытащить это и зашить меня, чтобы я мог уйти и выиграть мою гонку.
I couldn't get this guy just to come out and see some live music, you know? Я его всё никак не мог вытащить послушать живую музыку, понимаете?
So, if we aren't pulling them out, what are we doing? Итак, если мы не можем вытащить их, что же мы должны делать?