Can you get the tape out? |
Вы не могли бы вытащить кассету. |
Pull 'em in by the lip, throw 'em back out to prove you're humane. |
Вытащить из воды, бросить обратно, доказать, что ты человек. |
Okay. What's your basis for getting him out? |
Хорошо, так на каком основании вы собираетесь вытащить его из тюрьмы? |
I mean, I have to get them out now. |
Мне сейчас же нужно их оттуда вытащить. |
Tried to help you break out, didn't he? |
Ведь он пытался вытащить тебя из тюрьмы? |
Come on, let's get you out - |
Давай, нужно вытащить тебя отсюда. |
Do your friends pull this out their little hat |
Твои друзья могут вытащить кролика из шляпы? |
We just have to get near enough to the surface so that we get McKay and Griffin out with a cutting team and rescue divers. |
Нам нужно просто подтянуть их достаточно близко к поверхности, чтобы команды резчиков и водолазов смогли вытащить МакКея и Гриффина. |
Kill everyone in the station, bust you two out? |
Перебить всех в участке, вытащить вас двоих? |
Can you bring a car to tow us out? |
Вы можете притащить сюда машину и вытащить нас? |
His cover got blown, and before they could pull him out, |
Его прикрытие лопнуло, и прежде чем его смогли вытащить, |
I've got quite a few in my cap that really need to be pulled out. |
У меня есть довольно много идей в голове, которые нужно просто вытащить. |
I'm constantly forgetting to put the chicken out the night before, so it's always rock-solid, so I have to use the knife to wedge it apart. |
Я всегда забываю вытащить курицу на разморозку перед этим, поэтому она всегда как каменная, вот и приходится брать нож, чтобы ее разделить. |
Should I tear out your tongue and wrap it around you? |
Что мне? Вытащить твой язык из горла и обмотать вокруг туловища? |
You would never have agreed to break him out if you didn't think he had something to offer. |
Ты бы никогда не согласился бы его вытащить, если бы не думал, что он может что-то предложить. |
What if you can't get it out? |
Что, если ты не сможешь его вытащить? |
And I have to pull out all the before the crash roof get a couple of armored personnel carriers, to take them away, and prepare a cover for departing convoy through the city. |
И я должен вытащить всех до того, как рухнет крыша, добыть пару БТР, чтобы увезти их отсюда, и подготовить прикрытие для отхода конвоя по городу. |
Look, why aren't they doing anything to get me out? |
Слушайте, почему они ничего не делают, чтоб вытащить меня отсюда? |
I'm not sure how I explain that Christians doing charitable works are in a Sudanese jail because we're too cheap to bail them out. |
Я не уверен, как объяснить в моём округе, что христиане проводят благотворительные работы в суданской тюрьме, потому что мы слишком скупы, чтобы вытащить их оттуда. |
I did what I had to do to get you out, period! |
Я сделала то, что должна была сделать, чтобы вытащить вас оттуда. Точка! |
So let's figure out which case Liam's planning to expose next, see if we can divert it so it doesn't come back to you or anybody else. |
Поэтому, давай выясним, какое следующее дело Лиам собирается вытащить, и посмотрим, не сможем ли мы представить его так, чтобы оно не привело ни к тебе, ни к кому-то еще. |
You know how many friends' corpses we had to drag out this week? |
Вы знаете, сколько тел наших друзей нам пришлось вытащить на этой неделе? |
All I have to do is sign you out. |
Все чем я буду заниматься, это пытаться вытащить тебя отсюда |
I never would have exposed them if I wasn't authorized to get them out. |
Я бы не раскрыл их местонахождение, если бы мне не велели их оттуда вытащить. |
This is clearly a ploy or a trick or something designed to get Hank out into the open. |
Ясно, что это уловка или трюк, или что-то еще выдуманная, чтобы вытащить Хэнка из укрытия. |