Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Вытащить

Примеры в контексте "Out - Вытащить"

Примеры: Out - Вытащить
Can you get the tape out? Вы не могли бы вытащить кассету.
Pull 'em in by the lip, throw 'em back out to prove you're humane. Вытащить из воды, бросить обратно, доказать, что ты человек.
Okay. What's your basis for getting him out? Хорошо, так на каком основании вы собираетесь вытащить его из тюрьмы?
I mean, I have to get them out now. Мне сейчас же нужно их оттуда вытащить.
Tried to help you break out, didn't he? Ведь он пытался вытащить тебя из тюрьмы?
Come on, let's get you out - Давай, нужно вытащить тебя отсюда.
Do your friends pull this out their little hat Твои друзья могут вытащить кролика из шляпы?
We just have to get near enough to the surface so that we get McKay and Griffin out with a cutting team and rescue divers. Нам нужно просто подтянуть их достаточно близко к поверхности, чтобы команды резчиков и водолазов смогли вытащить МакКея и Гриффина.
Kill everyone in the station, bust you two out? Перебить всех в участке, вытащить вас двоих?
Can you bring a car to tow us out? Вы можете притащить сюда машину и вытащить нас?
His cover got blown, and before they could pull him out, Его прикрытие лопнуло, и прежде чем его смогли вытащить,
I've got quite a few in my cap that really need to be pulled out. У меня есть довольно много идей в голове, которые нужно просто вытащить.
I'm constantly forgetting to put the chicken out the night before, so it's always rock-solid, so I have to use the knife to wedge it apart. Я всегда забываю вытащить курицу на разморозку перед этим, поэтому она всегда как каменная, вот и приходится брать нож, чтобы ее разделить.
Should I tear out your tongue and wrap it around you? Что мне? Вытащить твой язык из горла и обмотать вокруг туловища?
You would never have agreed to break him out if you didn't think he had something to offer. Ты бы никогда не согласился бы его вытащить, если бы не думал, что он может что-то предложить.
What if you can't get it out? Что, если ты не сможешь его вытащить?
And I have to pull out all the before the crash roof get a couple of armored personnel carriers, to take them away, and prepare a cover for departing convoy through the city. И я должен вытащить всех до того, как рухнет крыша, добыть пару БТР, чтобы увезти их отсюда, и подготовить прикрытие для отхода конвоя по городу.
Look, why aren't they doing anything to get me out? Слушайте, почему они ничего не делают, чтоб вытащить меня отсюда?
I'm not sure how I explain that Christians doing charitable works are in a Sudanese jail because we're too cheap to bail them out. Я не уверен, как объяснить в моём округе, что христиане проводят благотворительные работы в суданской тюрьме, потому что мы слишком скупы, чтобы вытащить их оттуда.
I did what I had to do to get you out, period! Я сделала то, что должна была сделать, чтобы вытащить вас оттуда. Точка!
So let's figure out which case Liam's planning to expose next, see if we can divert it so it doesn't come back to you or anybody else. Поэтому, давай выясним, какое следующее дело Лиам собирается вытащить, и посмотрим, не сможем ли мы представить его так, чтобы оно не привело ни к тебе, ни к кому-то еще.
You know how many friends' corpses we had to drag out this week? Вы знаете, сколько тел наших друзей нам пришлось вытащить на этой неделе?
All I have to do is sign you out. Все чем я буду заниматься, это пытаться вытащить тебя отсюда
I never would have exposed them if I wasn't authorized to get them out. Я бы не раскрыл их местонахождение, если бы мне не велели их оттуда вытащить.
This is clearly a ploy or a trick or something designed to get Hank out into the open. Ясно, что это уловка или трюк, или что-то еще выдуманная, чтобы вытащить Хэнка из укрытия.