| I thought you could get her out. | Я думал, ты мог бы её вытащить. |
| Nick I have to pull you out. | Ник, я должна тебя вытащить. |
| I mean, Swan went back to the compound to break out his friend. | Свон вернулся на территорию секты, чтобы вытащить своего друга. |
| You wouldn't believe what your brother and I had to do to get you out. | Ты не поверишь, что мы с твоим братом сделали, чтобы вытащить тебя. |
| And the only person who can pull you out is you. | И единственный человек, который может вытащить тебя оттуда - это ты. |
| Then my toe got stuck and I couldn't get it out again. | А потом мой палец застрял в кране и я не могла его оттуда вытащить. |
| You know, a little birdie told me that Linda and your girlfriends want to take you out dancing. | Ты знаешь, одна маленькая пташка нашептала мне, что Линда с твоими подругами хочет вытащить тебя потанцевать. |
| And when he went to the hospital to get them removed from his stomach, spiders crawled out. | И когда он пошел в больницу, чтобы вытащить их из желудка, оттуда выползли пауки. |
| Find their names so we can pull you out! | Найдите их имена, чтобы мы могли вытащить вас из этого! |
| And some lass helping her sleeping child out the car. | А какая-то девушка пытается вытащить своего сонного ребёнка из машины. |
| We tried to spring Marko out after he got caught, but it was too risky. | Мы пытались вытащить Марко, когда его поймали, но риск был слишком велик. |
| But we just followed him in to get him out. | А мы последовали за ним что бы вытащить его. |
| He could have inserted himself into the investigation as a decoy to help his brother out. | Он мог вмешаться в следствие в качестве приманки, чтобы вытащить брата. |
| Their parents pay to get them out from behind the Iron Curtain, and Marta and her family make it happen. | Их родители платят, чтобы вытащить их из-за "Железного занавеса", и Марта с семьей помогает этого добиться. |
| We need to take him out and celebrate the commitment he and Tom are about to make. | Нам нужно вытащить его и отпраздновать обязательства, которые они с Томом собираются взять на себя. |
| Paramedics had to use the Jaws of Life to get Starla out. | Парамедикам пришлось использовать гидравлический спасательный инструмент, чтобы вытащить Старлу. |
| Look, I need a sec to get this out and cover it up. | Слушайте, мне нужна секунда, чтобы это это вытащить и все тут прибрать. |
| The deal was I find you a way out - | Уговор состоял в том, что я найду возможность вытащить тебя... |
| Can't get me out without cash. | Без денег меня отсюда не вытащить. |
| Have the transporter chief keep a lock on you so we can get you out quickly. | Пусть шеф транспорта постоянно удерживает ваш сигнал тогда мы сможем вытащить вас оттуда в случае неприятностей. |
| That should be enough fuel to get us out. | Этого топлива более чем достаточно, чтобы вытащить нас отсюда. |
| You got to pull him out now. | Ты должен его оттуда вытащить сейчас же. |
| There was no way of taking it out without risking your life. | Нельзя было вытащить ее без риска для жизни или позвоночника. |
| You know, I could have pulled him out. | Знаешь, я ведь мог бы вытащить его оттуда. |
| The least we can do is take this nasty bullet out. | Меньшее, что мы можем, - вытащить эту гадкую пулю. |