If there'd been any signal splash, a bubble, I could've gone in and tried to get her out, but she just... she... |
Если бы был всплеск или пузыри, я мог бы нырнуть за ней и попробовать вытащить, но она просто... |
We don't know how to get him out. |
Мы не знаем, как его вытащить! |
Well, you could have said that before you broke out the heavy artillery. |
А ты могла сказать это до того, как вытащить пушку? |
What if I'm the only one who can bring him out? |
Вдруг, я единственная могу вытащить Фредди? |
Well, if we can't pull you out, Pooh, perhaps we can push you back. |
Если нельзя тебя вытащить, Винни, попробуем втолкнуть тебя обратно. |
Do you think I should put these out now, or should I wait until we're back? |
Как думаешь, следует сейчас их вытащить, или лучше подождать, пока вернемся? |
Tobias recalled it differently: Our first idea was to use them as a finishing move for final boss Shang Tsung, who was going to pull out his sword and behead his opponent. |
Тобиас говорил следующее: «Наша первая задумка заключалась в том, чтобы использовать их как добивание для финального босса, Шан Цзуна, который должен был вытащить меч и отрубить голову противнику. |
Guess who puts up the 15 large to bail him out. |
Догадайтесь кто внес 15 тысяч залога, чтобы вытащить его? |
Look, Sara went through hell when she was resurrected, and I was hoping that you'd be able to... coax out her human side from the darkness of the Lazarus Pit. |
Послушай, Сара прошла через ад, когда её воскрешали, и я надеялся, что ты сможешь... вытащить её человеческую сторону из темноты, оставшейся от Ямы Лазаря. |
And what did he want in return for getting you out? |
А что он хотел взамен за то, чтобы вас вытащить? |
I never would have leftwithout them, but... he... promised hecould get them out and then he leave. |
Я бы никогда не оставил их, но... он... обещал вытащить их оттуда, а потом - он уехал. |
I'm going to try to get you all out, if this works. |
Попробую вытащить вас отсюда Надеюсь, это сработает |
Are you coming out here or do I have to come in after you? |
Так ты выходишь, или я должен войти и вытащить тебя? |
Mr. Hmung was left in one of those terrible prison camps... till my husband was able to get him out just last year. |
Мистер Хманг оставался в одном из тех ужасных лагерей для военнопленных... пока мой муж не смог вытащить его оттуда только в прошлом году. |
I would get him into the worst sort of trouble... but I was always there to get him out. |
Я втягивал его в самые большие неприятности, но всегда был рядом, чтобы вытащить его из них. |
We must get you out before it's too late, and you're trapped here forever. |
Мы должны вытащить тебя, пока не поздно, пока ты тут не застрял. |
So there's no one who can maybe... help get the bags out? |
Может, есть кто-нибудь, кто... поможет вытащить пакеты? |
But if she thought that some one knew the secret of her thorn and wanted to pull it out, she would kill them. |
Но если бы она узнала, что кто-то знает об этом и хочет вытащить шип, того бы она убила. |
Nice try, but you two did something to get that kid out, and you don't want to shine a light on that by appearing together in public. |
Хорошая попытка, но, чтобы вытащить его, вы двое провернули что-то, к чему не хотите привлекать внимание, появляясь вместе на людях. |
Knowing Damon, he'll do anything he can to avoid that kind of pain, which means we may never be able to get him out. |
Зная Деймона, он сделает все, что сможет, чтобы избежать такой боли, что значит, мы можем никогда не вытащить его. |
If you don't take out his battery, he just keeps going all day. |
работаем... если ему не вытащить батарейку, то он будет делать это целый день. |
I'd rather be used to pull out Hulk's catheter than to listen to you anymore! |
Я бы предпочел вытащить катетер Халка, чем выслушать твою чушь. |
Tends to happen when your brother goes to death row when you're 12, and you spend the next 20 years trying to get him out. |
Такое бывает, когда твоего брата сажают в камеру смертников, когда тебе 12, и следующие 20 лет ты проводишь пытаясь его вытащить. |
Please remember to take out the ramrod. Gentlemen. |
Не забудьте его вытащить, джентльмены: |
We can't get you out anyway because you're too close; we'll never get the bumper off. |
В любом случае не можем тебя вытащить, потому что тут слишком близко, мы никогда не снимем бампер. |