Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Вытащить

Примеры в контексте "Out - Вытащить"

Примеры: Out - Вытащить
If there'd been any signal splash, a bubble, I could've gone in and tried to get her out, but she just... she... Если бы был всплеск или пузыри, я мог бы нырнуть за ней и попробовать вытащить, но она просто...
We don't know how to get him out. Мы не знаем, как его вытащить!
Well, you could have said that before you broke out the heavy artillery. А ты могла сказать это до того, как вытащить пушку?
What if I'm the only one who can bring him out? Вдруг, я единственная могу вытащить Фредди?
Well, if we can't pull you out, Pooh, perhaps we can push you back. Если нельзя тебя вытащить, Винни, попробуем втолкнуть тебя обратно.
Do you think I should put these out now, or should I wait until we're back? Как думаешь, следует сейчас их вытащить, или лучше подождать, пока вернемся?
Tobias recalled it differently: Our first idea was to use them as a finishing move for final boss Shang Tsung, who was going to pull out his sword and behead his opponent. Тобиас говорил следующее: «Наша первая задумка заключалась в том, чтобы использовать их как добивание для финального босса, Шан Цзуна, который должен был вытащить меч и отрубить голову противнику.
Guess who puts up the 15 large to bail him out. Догадайтесь кто внес 15 тысяч залога, чтобы вытащить его?
Look, Sara went through hell when she was resurrected, and I was hoping that you'd be able to... coax out her human side from the darkness of the Lazarus Pit. Послушай, Сара прошла через ад, когда её воскрешали, и я надеялся, что ты сможешь... вытащить её человеческую сторону из темноты, оставшейся от Ямы Лазаря.
And what did he want in return for getting you out? А что он хотел взамен за то, чтобы вас вытащить?
I never would have leftwithout them, but... he... promised hecould get them out and then he leave. Я бы никогда не оставил их, но... он... обещал вытащить их оттуда, а потом - он уехал.
I'm going to try to get you all out, if this works. Попробую вытащить вас отсюда Надеюсь, это сработает
Are you coming out here or do I have to come in after you? Так ты выходишь, или я должен войти и вытащить тебя?
Mr. Hmung was left in one of those terrible prison camps... till my husband was able to get him out just last year. Мистер Хманг оставался в одном из тех ужасных лагерей для военнопленных... пока мой муж не смог вытащить его оттуда только в прошлом году.
I would get him into the worst sort of trouble... but I was always there to get him out. Я втягивал его в самые большие неприятности, но всегда был рядом, чтобы вытащить его из них.
We must get you out before it's too late, and you're trapped here forever. Мы должны вытащить тебя, пока не поздно, пока ты тут не застрял.
So there's no one who can maybe... help get the bags out? Может, есть кто-нибудь, кто... поможет вытащить пакеты?
But if she thought that some one knew the secret of her thorn and wanted to pull it out, she would kill them. Но если бы она узнала, что кто-то знает об этом и хочет вытащить шип, того бы она убила.
Nice try, but you two did something to get that kid out, and you don't want to shine a light on that by appearing together in public. Хорошая попытка, но, чтобы вытащить его, вы двое провернули что-то, к чему не хотите привлекать внимание, появляясь вместе на людях.
Knowing Damon, he'll do anything he can to avoid that kind of pain, which means we may never be able to get him out. Зная Деймона, он сделает все, что сможет, чтобы избежать такой боли, что значит, мы можем никогда не вытащить его.
If you don't take out his battery, he just keeps going all day. работаем... если ему не вытащить батарейку, то он будет делать это целый день.
I'd rather be used to pull out Hulk's catheter than to listen to you anymore! Я бы предпочел вытащить катетер Халка, чем выслушать твою чушь.
Tends to happen when your brother goes to death row when you're 12, and you spend the next 20 years trying to get him out. Такое бывает, когда твоего брата сажают в камеру смертников, когда тебе 12, и следующие 20 лет ты проводишь пытаясь его вытащить.
Please remember to take out the ramrod. Gentlemen. Не забудьте его вытащить, джентльмены:
We can't get you out anyway because you're too close; we'll never get the bumper off. В любом случае не можем тебя вытащить, потому что тут слишком близко, мы никогда не снимем бампер.