Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Вытащить

Примеры в контексте "Out - Вытащить"

Примеры: Out - Вытащить
He tells the officers to call Estes to get him out, but they inform him that Estes is already aware. Он говорит офицерам позвонить Эстесу, чтобы вытащить его оттуда, но они сообщают ему, что Эстес уже об этом знает.
Well then we must find a way of helping him, get him out! Тогда мы должны найти способ ему помочь, вытащить его оттуда!
If you help me get her out, you get the machine, the salvage of a lifetime. Если ты поможешь мне вытащить её оттуда, ты получишь машину мусор всей нашей жизни.
So, the only reason that Keller would go to all that trouble to break Casey out would be if he still didn't have it. Итак, единственная причина, по которой Келлер решил вытащить Кейси из тюрьмы, это то, что он еще не заполучил наркотик.
Can we just take this fork out and go? Вы можете просто вытащить эту вилку и мы пойдем?
I'm looking forward to seeing you out here. Жду не дождусь, когда смогу вытащить вас отсюда.
Yes, but you try to pull it out, it messes you up. Да, только вот попытаешься вытащить - будешь как на крюке.
My thoughts exactly, which is why I'd like to take you out for an exquisite meal and even better wine. Мои мысли в точности, вот почему Я бы хотел вытащить вас для приема изысканой пищи и еще лучшего вина.
And it's enough to get me out? И этого достаточно, чтобы вытащить меня?
They don't have a way out. Ребят надо вытащить, а я не могу.
And by seven minutes and 30 seconds they had to pull my body out and bring me back. А когда прошло 7 минут 30 секунд, мое тело пришлось вытащить, чтобы привести меня в чувства.
We can pull out his secrets, and we see that it has a lot to do with candidates, Hillary, presidential, Barack Obama. Мы можем вытащить его тайны, и мы видим, что он имеет много общего с кандидатами, Хиллари, президентских, Барак Обама.
Well, that's a man who doesn't pass out compliments so easy, that's something. Это не тот человек из которого так легко вытащить комплимент, это что-то.
I tried to get her out, get her away... Я пытался её вытащить, хотел забрать её...
And I'm asking you as a friend, find a way to get her out. Я прошу тебя, как друга, найди способ вытащить её.
Come on, kids, help me out, would you? Давайте, ребята, помогите мне вытащить вещи?
Right. Serpents are often on the other side of the law, so, having one of their own on retainer helping out, it's clever. Ясно. «Змеи» часто оказываются по другую сторону закона, поэтому разумно иметь своего человека, который поможет вытащить из тюрьмы.
But I believe there's a way that I can pull them out. Но думаю, я смогу их оттуда вытащить.
The only way I can bribe the guards to get you out... is for you to give me your ATM code. Единственный способ подкупить стражников, чтобы тебя оттуда вытащить... это дать мне твой код от банковской карточки.
You have to consciously make a decision... of what you want to bring out in the face. Нужно постоянно осознавать... что ты хочешь вытащить из этого лица.
Besides, I had to pry open a door - to get that guy out. Кроме того, мне пришлось взломать дверь, чтобы вытащить того парня.
Caroline, we've got to get him out! Кэролайн, мы должны вытащить его оттуда!
Can you see me trying to drag this lonely, crying woman out to a ballpark? Ты можешь представить меня, пытающегося вытащить эту одинокую, плачущую женщину на бейсбольный стадион?
I hate to drag you out this time of the morning but it's your idea, you know. Жаль, что пришлось вытащить тебя из постели в такой час, но идея принадлежит тебе.
How quickly can we get our people out there? Как быстро мы сможем вытащить оттуда наших людей?