| He tells the officers to call Estes to get him out, but they inform him that Estes is already aware. | Он говорит офицерам позвонить Эстесу, чтобы вытащить его оттуда, но они сообщают ему, что Эстес уже об этом знает. |
| Well then we must find a way of helping him, get him out! | Тогда мы должны найти способ ему помочь, вытащить его оттуда! |
| If you help me get her out, you get the machine, the salvage of a lifetime. | Если ты поможешь мне вытащить её оттуда, ты получишь машину мусор всей нашей жизни. |
| So, the only reason that Keller would go to all that trouble to break Casey out would be if he still didn't have it. | Итак, единственная причина, по которой Келлер решил вытащить Кейси из тюрьмы, это то, что он еще не заполучил наркотик. |
| Can we just take this fork out and go? | Вы можете просто вытащить эту вилку и мы пойдем? |
| I'm looking forward to seeing you out here. | Жду не дождусь, когда смогу вытащить вас отсюда. |
| Yes, but you try to pull it out, it messes you up. | Да, только вот попытаешься вытащить - будешь как на крюке. |
| My thoughts exactly, which is why I'd like to take you out for an exquisite meal and even better wine. | Мои мысли в точности, вот почему Я бы хотел вытащить вас для приема изысканой пищи и еще лучшего вина. |
| And it's enough to get me out? | И этого достаточно, чтобы вытащить меня? |
| They don't have a way out. | Ребят надо вытащить, а я не могу. |
| And by seven minutes and 30 seconds they had to pull my body out and bring me back. | А когда прошло 7 минут 30 секунд, мое тело пришлось вытащить, чтобы привести меня в чувства. |
| We can pull out his secrets, and we see that it has a lot to do with candidates, Hillary, presidential, Barack Obama. | Мы можем вытащить его тайны, и мы видим, что он имеет много общего с кандидатами, Хиллари, президентских, Барак Обама. |
| Well, that's a man who doesn't pass out compliments so easy, that's something. | Это не тот человек из которого так легко вытащить комплимент, это что-то. |
| I tried to get her out, get her away... | Я пытался её вытащить, хотел забрать её... |
| And I'm asking you as a friend, find a way to get her out. | Я прошу тебя, как друга, найди способ вытащить её. |
| Come on, kids, help me out, would you? | Давайте, ребята, помогите мне вытащить вещи? |
| Right. Serpents are often on the other side of the law, so, having one of their own on retainer helping out, it's clever. | Ясно. «Змеи» часто оказываются по другую сторону закона, поэтому разумно иметь своего человека, который поможет вытащить из тюрьмы. |
| But I believe there's a way that I can pull them out. | Но думаю, я смогу их оттуда вытащить. |
| The only way I can bribe the guards to get you out... is for you to give me your ATM code. | Единственный способ подкупить стражников, чтобы тебя оттуда вытащить... это дать мне твой код от банковской карточки. |
| You have to consciously make a decision... of what you want to bring out in the face. | Нужно постоянно осознавать... что ты хочешь вытащить из этого лица. |
| Besides, I had to pry open a door - to get that guy out. | Кроме того, мне пришлось взломать дверь, чтобы вытащить того парня. |
| Caroline, we've got to get him out! | Кэролайн, мы должны вытащить его оттуда! |
| Can you see me trying to drag this lonely, crying woman out to a ballpark? | Ты можешь представить меня, пытающегося вытащить эту одинокую, плачущую женщину на бейсбольный стадион? |
| I hate to drag you out this time of the morning but it's your idea, you know. | Жаль, что пришлось вытащить тебя из постели в такой час, но идея принадлежит тебе. |
| How quickly can we get our people out there? | Как быстро мы сможем вытащить оттуда наших людей? |