Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Вытащить

Примеры в контексте "Out - Вытащить"

Примеры: Out - Вытащить
I should go get her out, right? Я должен ее вытащить, верно?
I'm sure you were tempted to break me out, to find a loophole or con someone into getting me free. Уверен, что тебе хотелось вытащить меня. найти лазейку или обмануть кого-то.
You can get it out for me, right? Ты же можешь его вытащить, правда?
You know, getting Danny out in the open air, seeing how much of an inheritance this really is. Ты же знаешь - вытащить Дэнни на свежий воздух, посмотреть на наследство.
Sorry, Lord, I will fast for a day and a night, just please let us get him out. Прости, Господи, я буду поститься днем и ночью, только дай нам вытащить его.
So who hired her to take me out? Так кто ее нанял чтобы вытащить меня?
And we're doing everything we can to get them out. И мы делаем все возможное, чтоб вытащить их оттуда
I had a friend make that call from the DPO to get you out here. Мой друг позвонил из департамента по УДО, чтобы вытащить тебя сюда.
Plus, it softens them up, so you can get the bones right out. Плюс, они становятся мягкими, так что можно с легкостью вытащить кости.
Well, a ship that large, you should be able to get everyone else out in one trip. Ну, корабль столь велик, что вы смогли бы вытащить всех оставшихся за один раз.
Trying to get me out, kicking the car, screaming and shouting. Попытка вытащить меня, пиная автомобиль, кричать и кричать.
All you do is you take your toothbrush out and you push this button. Стоит только вытащить зубную щетку и нажать на кнопку.
And if someone got in and tried to drag you out? А если кто-то вошел и пытается вытащить тебя?
After a while, the pile just got so big, I couldn't bring it out the night before or people would ask questions. Через какое-то время куча стала такой большой, что я не могу вытащить все накануне ночью, потому что люди станут задавать вопросы.
Everything slowed down and we wanted to get the baby out, so we decided to come for a Caesarean section. Всё пошло не так быстро и мы хотели вытащить ребёнка, поэтому мы решили перейти в отдел Кесаревого сечения.
Anyway, the Doctor's behind there and we've got to get him out. Так или иначе, Доктор теперь заперт там, и мы должны его вытащить.
Captain wants to take off all the weight, hook the nose gear, and tow it out. Капитан хочет снизить вес самолета, потом подцепить нос и вытащить его трактором.
So if he wants to out defiance, Итак если он захочет вытащить Дефайнс,
What happens if we can't get him out? Что будет, если мы не сможем его вытащить?
Could you wheel them out again for me? Ты не могла бы их снова вытащить?
Whoever dropped the coin in and made the wish... they're the only ones who can pull it back out and reverse the wishes. Кто бы ни бросил монету с пожеланием, он - единственный, кто может ее вытащить и отменить все желания.
Can we pull this out and just go? Вы можете это просто вытащить и мы пойдем?
How is this going to get Danny out? Лайнус, как это поможет вытащить Дэнни?
When that side is all done, you take 'em out, drop 'em on the ground. Когда все готово, Нужно вытащить их, бросить на землю.
Can you take care of the guards in here, get her out? Ты можешь позаботиться об охране внутри и вытащить её оттуда?