| My guy will go in and see if it's secure and your guys can bring her out. | Мои люди проверят, насколько там безопасно, и вы сможете её вытащить. |
| If you can't get them out, then give me the book and I will. | Если ты не можешь их вытащить, тогда отдай мне книгу, и это сделаю я. |
| You want us to try to pull it out? | Вы хотите, чтобы мы попытались его вытащить? |
| You realize if I pull out the tube, Grace will die? | Вы понимаете, что если вытащить трубку, Грейс умрет. |
| No, I just want to take it out and be done with it. | Нет, хочу просто вытащить руку и покончить с этим. |
| But I can't get you out unless you open that door, Cooper. | Но я не смогу вытащить вас оттуда, пока не открыта дверь, Купер. |
| Then they can pull them out and go: | А потом вытащить чек и сказать: |
| You should have disconnected the stones and got me out! | Вы должны были отключить камни и вытащить меня оттуда! |
| For now, but if he finds out you're going against him by trying to get Daniel sprung, well... | Это пока, а если он узнает, что ты идешь против него, пытаясь вытащить Дэниела из тюрьмы, то... |
| Look, please, we need you guys on board to help us get everyone out. | Пожалуйста, вы нужны нам, ребята, чтобы помочь нам вытащить всех отсюда. |
| You come here to compare bruises or bust me out? | Вы пришли помериться синяками или вытащить меня отсюда? |
| You had to bring her out! | Вы должны были ее оттуда вытащить! |
| Well, since you only let me have two artists, I need to figure out which one of these ladies I'm-a put up on that stage. | Раз вы мне даёте только двух артистов, придётся мне вытащить на сцену кое-кого из девочек. |
| Kill everyone in the station and bust you two out? | Вытащить вас и убить всех в участке? |
| And I'm very impressed that you managed to get her out and into the woods all on your own. | И я впечатлён тем, что вам удалось вытащить её в лес самостоятельно. |
| Burt made a wish on it, so he wouldn't let us take it back out. | И Берт не дал ее вытащить, т.к. он загадал на нее желание. |
| They actually hate your guts and rue the day that your father ever failed to pull out in time. | А на деле они реально тебя ненавидят и клянут тот день, когда твой папаша не успел вовремя вытащить. |
| The man's a prisoner, and it's up to us to get him out. | Коулсон: Этот человек заключенный, И все зависит от нас, чтобы вытащить его. |
| Can we pull out the explosive core and pack this borehole? | Может вытащить сердечник взрывчатки и утрамбовать щель? |
| And this is enough to get me out? No. | И этого достаточно, чтобы вытащить меня? |
| They're coming to get you out! | Они идут, чтобы вытащить вас! |
| So how about you take it out? | А как насчет того, чтобы вытащить ее? |
| Took a warden to nose 'em out in the old days. | Раньше нужен был уполномоченный (по гражданской обороне) чтобы вытащить их. |
| Can you help me get the sardines out? | Помоги вытащить из меня сардины, а? |
| Shouldn't she be pulled out before the event? | Разве мы не должны вытащить ее до начала операции? |