My guy will go in and see if it's secure and your guys can bring her out. |
Мои люди проверят, насколько там безопасно, и вы сможете её вытащить. |
If you can't get them out, then give me the book and I will. |
Если ты не можешь их вытащить, тогда отдай мне книгу, и это сделаю я. |
You want us to try to pull it out? |
Вы хотите, чтобы мы попытались его вытащить? |
You realize if I pull out the tube, Grace will die? |
Вы понимаете, что если вытащить трубку, Грейс умрет. |
No, I just want to take it out and be done with it. |
Нет, хочу просто вытащить руку и покончить с этим. |
But I can't get you out unless you open that door, Cooper. |
Но я не смогу вытащить вас оттуда, пока не открыта дверь, Купер. |
Then they can pull them out and go: |
А потом вытащить чек и сказать: |
You should have disconnected the stones and got me out! |
Вы должны были отключить камни и вытащить меня оттуда! |
For now, but if he finds out you're going against him by trying to get Daniel sprung, well... |
Это пока, а если он узнает, что ты идешь против него, пытаясь вытащить Дэниела из тюрьмы, то... |
Look, please, we need you guys on board to help us get everyone out. |
Пожалуйста, вы нужны нам, ребята, чтобы помочь нам вытащить всех отсюда. |
You come here to compare bruises or bust me out? |
Вы пришли помериться синяками или вытащить меня отсюда? |
You had to bring her out! |
Вы должны были ее оттуда вытащить! |
Well, since you only let me have two artists, I need to figure out which one of these ladies I'm-a put up on that stage. |
Раз вы мне даёте только двух артистов, придётся мне вытащить на сцену кое-кого из девочек. |
Kill everyone in the station and bust you two out? |
Вытащить вас и убить всех в участке? |
And I'm very impressed that you managed to get her out and into the woods all on your own. |
И я впечатлён тем, что вам удалось вытащить её в лес самостоятельно. |
Burt made a wish on it, so he wouldn't let us take it back out. |
И Берт не дал ее вытащить, т.к. он загадал на нее желание. |
They actually hate your guts and rue the day that your father ever failed to pull out in time. |
А на деле они реально тебя ненавидят и клянут тот день, когда твой папаша не успел вовремя вытащить. |
The man's a prisoner, and it's up to us to get him out. |
Коулсон: Этот человек заключенный, И все зависит от нас, чтобы вытащить его. |
Can we pull out the explosive core and pack this borehole? |
Может вытащить сердечник взрывчатки и утрамбовать щель? |
And this is enough to get me out? No. |
И этого достаточно, чтобы вытащить меня? |
They're coming to get you out! |
Они идут, чтобы вытащить вас! |
So how about you take it out? |
А как насчет того, чтобы вытащить ее? |
Took a warden to nose 'em out in the old days. |
Раньше нужен был уполномоченный (по гражданской обороне) чтобы вытащить их. |
Can you help me get the sardines out? |
Помоги вытащить из меня сардины, а? |
Shouldn't she be pulled out before the event? |
Разве мы не должны вытащить ее до начала операции? |