Английский - русский
Перевод слова Origin
Вариант перевода Происхождение

Примеры в контексте "Origin - Происхождение"

Примеры: Origin - Происхождение
In terms of another view, the wording of article 26 bis was not sufficient, since it did not state either the origin of the requirement of exhaustion or the effect of that requirement. Согласно другой точке зрения, формулировка статьи 26-бис является недостаточной, поскольку в ней не указаны ни происхождение требования об исчерпании, ни следствия этого требования.
During the period under review, the Mission received complaints of threats against individuals and organizations associated with the defence and promotion of human rights, the verification of which has yet to produce enough evidence to determine the origin or source of the threats. В этом полугодии Миссия получала сообщения об угрозах в адрес лиц и организаций, занимающихся вопросами защиты и укрепления прав человека, однако при их проверке не удалось выявить сведений, которые позволили бы установить их происхождение или авторов.
A person's eligibility for payment of an age pension or any other income support payment, such as disability benefit, unemployment benefit or family and carer's allowance, is dependent upon meeting a number of stipulated criteria that are devoid of any reference to racial origin. Право на получение пенсии по возрасту или любых других пособий, например по инвалидности, по безработице или многодетным семьям и на иждивенцев, приобретается при соблюдении ряда установленных критериев, в которых никоим образом не упоминается расовое происхождение.
In reply to a question by Mr. Wolfrum, he said that members of the staff of the University of Hong Kong who were of Chinese origin but habitually resided outside Hong Kong, China, Taiwan and Macau had expatriate status and the benefits linked thereto. Отвечая на вопрос г-на Вольфрума, г-н Вонг уточняет, что сотрудники гонконгского университета, имеющие китайское происхождение и, как правило, проживающие вне территории Гонконга, Китая, Тайваня и Макао, имеют преимущества в плане экспатриации.
Mr. THORNBERRY asked why the factors which should not give rise to discrimination that were listed in paragraph 2 did not include origin and religion, as stated in paragraph 18. Г-н ТОРНБЕРРИ спрашивает, почему перечисленные в пункте 2 факторы, которые не должны быть сопряжены с дискриминацией, не включают происхождение и религию, как указано в пункте 18.
Mr. Redmond, supported by Ms. Fall, said that it would be useful to retain a reference to UNCITRAL in the revised title in order to make clear the origin of the product, given the credibility that UNCITRAL enjoyed in the legal community. Г-н Редмонд, поддержанный г-жой Фаль, говорит, что было бы полезным сохранить ссылку на ЮНСИТРАЛ в пересмотренном названии, с тем чтобы четко показать происхождение документа, учитывая то доверие, которым ЮНСИТРАЛ пользуется в правовом сообществе.
As peace begins to gain a foothold in West Africa, we now recognize not only the regional origin of many of the root causes of the conflicts there but also the logic of a regional approach to their solution. Сейчас, когда мир начинает закрепляться в Западной Африке, мы начинаем признавать не только региональное происхождение многих из коренных причин конфликтов, но и логику регионального подхода к их урегулированию.
First, the Court noted that the term "international origin" under sec. 37 RA No. 8792 referred to the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce and the definition of "data message" provided under the Model Law. Во-первых, Суд определил, что термин "международное происхождение" в соответствии со статьей 37 Закона Nº 8792 относится к Типовому закону ЮНСИТРАЛ об электронной торговле и определению "сообщение данных", содержащемуся в Типовом законе.
It gives us a completely new view of human origins and what it means to be human, all conventional theories of cultural evolution, of the origin of humans, and what makes us so different from other species. У нас появляется абсолютно новый взгляд на происхождение человека, и что означает - быть человеком, а также новое представление о традиционных теориях культурной эволюции, о происхождении человека, и в чем именно мы отличаемся от остальных биологических видов.
In the case of termination, the law also cites as unfounded reasons for termination: race, skin colour, gender, age, disability, marital status, family obligations, pregnancy, religious or political convictions, and national or social origin. Что касается прекращения трудовых отношений, то в Законе также квалифицируются как необоснованные следующие причины такого прекращения: раса, цвет кожи, пол, возраст, инвалидность, семейное положение, семейные обязанности, беременность, религиозные или политические убеждения и национальное или социальное происхождение работника.
The purpose of the workshop was to provide interested participants with technical information and specialized knowledge on the complex issues involved in the question of the transfer of funds of illicit origin derived from acts of corruption and the return of such funds. Практикум был нацелен на предоставление заинтересованным участникам технической информации и специализированных знаний по сложным вопросам, с которыми сопряжена проблема перевода средств, имеющих незаконное происхождение и приобретенных в результате коррупции, и возвращения таких средств.
When it is necessary to change the child's family name and family origin for the interests and welfare of the child, they may be changed by the court's permission upon the request of the father or the mother, etc.. В случае, если необходимо изменить фамилию и семейное происхождение в интересах и во имя благополучия ребенка, это можно сделать в судебном порядке по заявлению отца или матери.
The discussion on sampling practices and lot inspection, that took place at the 2007 session of the Specialized Section, showed the need for improving the definition of "origin" as it is used in the definition of "lot". Итоги обсуждений практики отбора проб и инспекции партий, которые состоялись на сессии Специализированной секции 2007 года, свидетельствуют о необходимости совершенствования определения понятия "происхождение", поскольку оно используется в определении "партии".
"Work" is understood in this context as referring to the occupation or functional role of individuals or groups. "Descent" refers to lineage or family origin. В данном контексте "род занятий" понимается как понятие, имеющее отношение к профессии или функциональной роли отдельных лиц или групп лиц. "Родовое происхождение" означает происхождение по прямой линии или семейное происхождение.
We believe that the negotiations on a tracing instrument, to be undertaken in the General Assembly's open-ended working group, will culminate in a practical and effective instrument that will assist Member States in tracing the origin of these weapons and the routes used to transfer them. Мы считаем, что переговоры по документу об отслеживании, которые будут проводится в рамках рабочей группы открытого состава Генеральной Ассамблеи, приведут к созданию практического и эффективного документа, который позволит государствам-членам отслеживать происхождение этого оружия и маршруты, используемые для его передачи.
It was also worth noting other important government initiatives concerning prisons, whereby the cultural and other origin of foreign prisoners could be taken into account by encouraging social re-integration through, for example, vocational training and cultural integration programmes. Г-н Морено подчеркивает другие важные правительственные инициативы, касающиеся тюрем, которые позволяют принимать во внимание культурное и другое происхождение задержанных иностранцев, поощряя социальную интеграцию, в том числе через программы профессиональной подготовки и культурную интеграцию.
The Race Discrimination Commissioner stated that"[T]he fact that [he] and [his] family members are of Italian origin or descent is not germane" to the solution of the case. Уполномоченный по вопросам расовой дискриминации заявила, что "тот факт, что [он] и члены [его] семьи имеют итальянское происхождение, не имеет никакого отношения" к решению по рассматриваемому делу.
Some States have adopted or revived State secret or immunity doctrines, used evidence and information the origin of which is not disclosed, or taken other measures to shield intelligence, military or diplomatic sources and information, in the name of national security interests. Некоторые государства приняли или возродили доктрины в отношении государственной тайны или иммунитета, используют доказательства и информацию, происхождение которых не раскрывается, или принимают другие меры для прикрытия разведывательных, военных или дипломатических источников и информации под предлогом интересов национальной безопасности.
In the area of trade, such documentation normally specifies the quantities and types of controlled items that may be exported or imported and their destination or origin, and includes restrictions and regulations concerning end-use and end-users. В сфере торговли такая документация обычно устанавливает количество и типы контролируемых предметов, которые могут экспортироваться или импортироваться, и их местоназначение или происхождение и включает ограничения и положения, касающиеся конечного использования и конечных пользователей.
Prime Minister's Decree No. 205/PM dated 11 October 2001 On Export-Import Control, which stipulates that any exported and imported goods require an authorization and all relevant documents certifying the origin of the goods and their quality. Декрет премьер-министра Nº 205/PM от 11 октября 2001 года о контроле за экспортом/импортом, который предусматривает, что для экспорта и импорта товаров необходимо разрешение и представление всех соответствующих документов, удостоверяющих происхождение товаров и их качество.
Animal history data - A traceability system must be in place to verify animal history (origin, feed, medication, etc.) if claims are made about animal history. Данные об истории животного - Должна существовать система отслеживания информации, необходимая для проверки данных об истории животного (происхождение, откорм, лечение и т.д.) на случай поступления требований в отношении истории животного.
"2. The origin of the international obligation breached by a State does not affect the international responsibility arising from the internationally wrongful act of that State." Происхождение международного обязательства, нарушенного государством, не влияет на международную ответственность, которую влечет международно-противоправное деяние этого государства .
Lithuania considers that paragraph 7 should emphasize that the requirement to demonstrate the lawful origin of the property acquired should be applicable only with respect to persons convicted for crimes covered by the scope of the Convention. По мнению Литвы, в пункте 7 статьи 7 конвенции следует подчеркнуть, что требование доказать законное происхождение приобретенной собственности должно применяться только по отношению к лицам, осужденным за совершение преступлений, подпадающих под сферу действия конвенции.
The Chairman said that significant progress in the development of space science and technology had made it possible to exploit outer space and to understand more about the origin of the universe, and its future. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что значительные успехи, достигнутые в развитии космической науки и техники, позволяют использовать космическое пространство на благо людей и лучше понять происхождение Вселенной и ее будущую эволюцию.
The conflict, of the same nature and origin, has also spread to Sud-Kivu where, at the beginning of October, the Mai-Mai seized control of part of the region between Bukavu and Kavumu (airport sector) and the town of Makituga. Конфликт, имеющий ту же природу и происхождение, распространился и на Южный Киву, где начиная с октября маи-маи захватили часть области между Букаву и Кавуму (район аэропорта) и город Макитугу.