Английский - русский
Перевод слова Origin
Вариант перевода Происхождение

Примеры в контексте "Origin - Происхождение"

Примеры: Origin - Происхождение
Species selection, origin and processing of reproductive material and silvicultural systems envisaged; с) отбор видов, происхождение и обработка репродуктивного материала и предполагаемые системы лесоводства;
Intellectual property rights comprise patents, copyrights, trademarks, trade secrets, industrial designs, integrated circuit layout designs and geographical indications of origin. Права интеллектуальной собственности охватывают патенты, авторские права, товарные знаки, промышленные секреты, промышленные образцы, образцы интегральных схем и маркировку, указывающую на географическое происхождение.
This distinction has an historical origin and it is mainly made in relation to the different management, legal and liability aspects involved. Такое разграничение имеет историческое происхождение и проводится, главным образом, в отношении различных аспектов управления, юридической практики и ответственности.
Even when such markings were applied, in many cases the explosives could be easily repacked or reconstituted by those wishing to conceal identity or origin. Даже в случае применения такой маркировки во многих случаях взрывчатые вещества легко могут быть переупакованы или восстановлены лицами, желающими скрыть их отличительные характерис-тики или происхождение.
The European Union proposals, to be discussed by the World Trade Organization, would require companies seeking patents to indicate the geographical origin of the natural products they are utilizing. Согласно предложениям Европейского союза, которые будут обсуждаться во Всемирной торговой организации, компаниям, обращающимся за патентами, будет необходимо указывать географическое происхождение используемых ими натуральных продуктов.
Their application passes through a risk process based on ten criteria, including product, origin, trader and consignment size. В основе этой системы лежит процесс оценки рисков, опирающийся на десять критериев, включая характер продукта, происхождение, торговца и размер торговой партии.
The water component may be of completely different origin (rainwater, groundwater, episodic floods, river water etc.). Компонент водных ресурсов может иметь совершенно различное происхождение (дождевые осадки, грунтовые воды, эпизодические наводнения, речная вода и т. п.).
The Azerbaijani side stated that the magnitude and character of the fires and the way they had spread confirmed that they were of intentional and artificial origin. Азербайджанская сторона заявила, что масштабы, характер и пути распространения пожаров подтверждают их преднамеренное и искусственное происхождение.
The reservoir rock is usually of marine origin and the waters stored therein are termed "brine", which is salt water. Коллекторная порода, как правило, имеет морское происхождение, и находящиеся в ней воды называются «соляной раствор», т.е. это соленая вода.
To check the authenticity of pharmaceuticals the Ministry of Welfare demands from companies certificates of origin, which permits them to establish the place where those goods were actually manufactured. Чтобы проверить происхождение фармацевтических изделий, министерство социального обеспечения требует от компаний сертификаты происхождения, что позволяет определить место действительного изготовления этих изделий.
In Greece there exists a differentiation made by law between those persons who have Greek origin and those who do not. В Греции в законодательстве проводится различие между лицами, имеющими греческое происхождение и не имеющими такового.
It had undertaken a detailed evaluation of the evidence and had examined the origin, authenticity and reliability of each source in addition to its substantive content. Он предпринял детальную оценку этого доказательственного материала и, помимо существенного содержания каждого источника, исследовал их происхождение, достоверность и надежность.
The Committee recommends specifically that the legislation explicitly prohibit discrimination on any grounds, including language, national, ethnic or social origin, property, disability and birth status. Комитет особо рекомендует, чтобы в законодательство было включено прямое запрещение дискриминации по любым признакам, как-то: язык, национальное, этническое или социальное происхождение, имущественное положение, состояние здоровья и рождение.
The Sub-Commission is also aware that the status and origin of many of these people are the subjects of dispute and should be determined by an appropriate verification procedure. Подкомиссия также осведомлена о том, что статус и происхождение многих из этих людей являются предметом споров и должны быть определены с помощью соответствующей процедуры проверки.
A person's colour, nationality, origin, conviction, gender or other characteristic must not be brought up in an improper or disparaging manner . Цвет кожи, национальность, происхождение, убеждения, пол или другие характеристики человека нельзя трактовать неподобающим или пренебрежительным образом .
A person's race, colour, nationality or origin must not be highlighted unless it is of relevance. Если это не имеет отношения к предмету, не следует особо выделять расу, цвет кожи, национальность или происхождение того или иного лица.
This constitutionally based action is intended to track down assets whose origin or intended use is illicit, and it applies to property, not persons. Эта основанная на конституционных положениях мера предназначена для отслеживания имущества, происхождение или предназначение которого являются незаконными, и она применяется к имуществу, но не к лицам.
The Unit proceeds legally and on that basis to freeze assets and orders an investigation to verify the origin and purpose of the money. Действуя в рамках закона на этом основании, Группа замораживает активы и проводит оперативное расследование с целью установить происхождение средств и их предназначение.
Mr. Morán Bovio said the emphasis on the international origin of the text was intended to avoid differences in the jurisprudence of countries which adopted it. Г-н Моран Бовио говорит, что акцент на международное происхождение типового за-кона преследует цель устранить проблемы в юриспруденции стран, принявших этот закон.
Other delegations pointed out the origin of the text and the fact that the employment of the same term there had not caused any conceptual problems. Другие делегации подчеркнули происхождение этого текста и тот факт, что использование этого же термина в Конвенции не породило каких-либо концептуальных проблем.
With relation to the nationality of the children, our law highlights as most relevant consequence that of the right to the nationality of origin. В отношении гражданства детей наше законодательство выделяет происхождение как наиболее важное основание права на гражданство.
It considers the complainant's Kurdish origin or the fact that he sympathizes with the PKK insufficient for that purpose. Оно считает, что курдское происхождение заявителя или тот факт, что он является сторонником РПК, для этого недостаточны.
The Constitution also contains a prohibition for discrimination, and origin and language are, among others, specifically mentioned as prohibited grounds for discrimination. В Конституции также содержатся положения, запрещающие дискриминацию, а происхождение и язык общения, в частности, конкретно упомянуты как недопустимые основания для дискриминации.
Establishment of a functional laboratory that certifies the origin of fishing products Создание функциональной лаборатории, удостоверяющей происхождение рыболовецкой продукции.
Due to their racial origin, colour, wealth and lifestyles, these minorities may be targets of xenophobic behaviour. Расовое происхождение, цвет кожи, материальное благополучие и образ жизни представителей этих меньшинств могут являться поводом для направленного против них ксенофобного поведения.