Английский - русский
Перевод слова Origin

Перевод origin с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Происхождение (примеров 1213)
Freetown can only investigate the origin of larger diamonds, not for every carat brought to the capital. Во Фритауне можно проанализировать лишь происхождение более крупных алмазов, а не каждого карата, поступающего в столицу.
In contrast, the Kuwaiti claimant was only able to provide general statements regarding the business activities and provided inconsistent statements regarding the origin of some of his evidence. Кувейтский заявитель, наоборот, смог лишь сделать общие заявления относительно его деятельности и противоречиво объяснил происхождение некоторых из представленных им свидетельств.
A researcher from the University of Southampton said the discovery of Eosinopteryx suggests "that the origin of flight was much more complex than previously thought". Исследователь из Университета Саутгемптона сказал, что открытие Eosinopteryx предполагает, что «происхождение полёта является гораздо более сложным, чем считалось ранее».
Although it seems likely that Tookoonooka and Talundilly are paired impact craters, proof that the latter is of impact origin is not possible without drilling. Хотя вполне вероятно, что Тукунука и Тейландилли являются двойным кратером, однако доказать, что последний тоже имеет импактное происхождение, невозможно без бурения.
The origin of bento can be traced back to the late Kamakura period (1185 to 1333), when cooked and dried rice called hoshi-ii (糒 or 干し飯, literally "dried meal") was developed, to be carried to work. Происхождение концепции бэнто прослеживается в период Камакура (1185-1333 годы), когда широкое распространение получил сваренный и затем высушенный рис хоси-и (糒 или 干し飯, буквально «сушёная еда»).
Больше примеров...
Принадлежности (примеров 198)
The costs of consultations, medical tests and hospitalization are the same for all patients, regardless of ethnic or racial origin, subject to the rates applied in each medical speciality. Оплата консультаций, медицинских анализов и пребывания в больнице одинакова для всех пациентов независимо от их этнической или расовой принадлежности, с учетом коэффициентов надбавки за специализацию услуг.
In addition, article 61 of this law provides that all educational establishments must accept any pupil or student who complies with the conditions laid down in the law, irrespective of place, origin, religion, race or ethnic group. Кроме того, в статье 61 этого же закона говорится, что все национальные учебные заведения принимают учащихся или студентов, удовлетворяющих установленным в настоящем законе требованиям, независимо от их места нахождения, происхождения, вероисповедания, расовой или этнической принадлежности.
3.8 Finally, the author invokes violations of articles 2, paragraph 1; and 26, as he was subjected to discrimination on the basis of his ethnic Roma origin. 3.8 В заключение автор указывает, что были нарушены положения пункта 1 статьи 2 и статьи 26, поскольку он явился объектом дискриминации по признаку его этнической принадлежности к рома.
On the legislative side, the Constitution guaranteed equality of rights and obligations for all Nicaraguans, without distinction, and regardless of birth, nationality, political opinion, race, gender, language, religion, origin, economic status or social condition. В законодательном плане Конституция страны гарантирует равенство прав и обязанностей всех граждан независимо от происхождения, гражданства, политических взглядов, расовой принадлежности, пола, языка, религии, национальной принадлежности, экономического и социального статуса.
A forum has been set up by government officials who, owing to their indigenous origin or intercultural outlook, cooperate in measures to eliminate racism and discrimination in the institutions where they work, through an indigenous inter-agency coordinating committee. Они были созданы государственными должностными лицами, которые в силу своей принадлежности к коренным народам и подхода, основанного на признании разнообразия культур, участвуют в деятельности по искоренению расизма и дискриминации через учреждения, в которых они оказывают соответствующие услуги, координируя свои действия с учреждениями коренных народов.
Больше примеров...
Проживания (примеров 141)
More than 314,000 IDPs were returned to their counties of origin. В места своего постоянного проживания возвратились более 314000 внутренне перемещенных лиц.
The areas of origin of the displaced coincide with the traditional homelands of the three tribes, while it is also apparent that other tribes have practically not been affected at all. Места происхождения перемещенных лиц совпадают с традиционными местами проживания этих трех племен, в то время как является также очевидным тот факт, что прочие племена практически не пострадали совсем.
976,544 internally displaced persons returned to their area of origin in 2012/13; the lower number resulted from the fragile security situation caused by the mutiny of the 23 March Movement В 2012/13 году в районы проживания вернулись 976544 внутренне перемещенных лиц; более низкий показатель обусловлен нестабильной ситуацией в области безопасности в результате мятежа боевиков Движения 23 марта
The plans projected the return of approximately 1,750,000 internally displaced persons in 18 provinces to their areas of origin in more than 500 locations spread over 118 municipalities in 17 provinces. При разработке этих планов предполагалось, что в более чем 500 мест постоянного проживания в более чем 118 муниципалитетах 17 провинций страны возвратятся около 1750000 перемещенных лиц, разбросанных по 18 провинциям.
The Brazilian Government, which sought to decentralize the penitentiary system, was giving priority to smaller prisons and detention centres which allowed offenders to remain within their communities of origin and to have better access to education and work. Правительство Бразилии, избравшее политику децентрализации пенитенциарной системы, отдает предпочтение небольшим тюрьмам и центрам задержания, использование которых позволяет содержать заключенных в местах их постоянного проживания и обеспечивает им более широкий доступ к образованию, а также облегчает им устройство на работу.
Больше примеров...
Источника (примеров 95)
Although these transfers are conducted through formal systems, the oversimplified customer identification procedures, the high volume of remittances and the difficulty in identifying the origin and purpose of the funds are causes for concern. Хотя такие денежные переводы осуществляются в рамках формальной системы, вызывают беспокойство такие факторы, как: слишком упрощенная процедура удостоверения личности клиентов, большой объем денежных переводов и сложности, связанные с выявлением источника и назначения переводимых средств.
Before the Arizal, the Kabbalists revealed in their books, the development of reality from its origin to our world (from the understandable light). До АРИ каббалисты раскрывали в своих книгах развитие действительности от её источника к нашему миру (со стороны постигаемого, светов).
In most cases, these acts have a single origin; in others, however, they are compound, not single acts. В большинстве случаев такие акты имеют единственный источник, в то время как в других случаях речь идет о сложных и не имеющих единого источника актах.
WHO provided information on the recent activities it had carried out to strengthen global and national public health preparedness and the response to public health risks and all public health emergencies of international concern regardless of their origin or source. ВОЗ предоставила информацию о последних мероприятиях, которые были ею проведены для усиления глобальной и национальной готовности учреждений здравоохранения и принятия мер в связи с рисками для здоровья населения и любыми чрезвычайными ситуациями, касающимися здоровья населения и вызывающими международную озабоченность, независимо от их происхождения или источника.
Characterization/chemical profiling of seized drugs to determine their origin or for linking samples ("forensic drugs intelligence") Определение характерных особенностей и химических свойств изъятых наркотиков в целях установления их источника или связей между пробами ("судебно-экспертные данные по наркотикам")
Больше примеров...
Координат (примеров 65)
If we walk away from the plane along the z axis, (still looking backwards towards the origin), we can see more of the plane. Если мы удаляемся от плоскости вдоль оси z (продолжая смотреть в сторону начала координат), мы можем видеть бо́льшую часть плоскости.
For instance the straight line y = 0 can be parameterised by g(t) = (t3,0) which has a singularity at the origin. Например, прямую у = 0 можно задать параметрически как g(t) = (t3, 0) и она будет иметь особую точку в начале координат.
When e = 1 the original curve is a parabola and the inverse is the cardioid which has a cusp at the origin. Если ё = 1, исходная кривая является параболой и её инверсия является кардиоидой, имеющей касп в начале координат.
Therefore, any point above the origin and between the world lines of both photons can be reached with a speed smaller than that of the light and can have a cause-and-effect relationship with the origin. Поэтому любая точка, находящаяся выше начала координат и между мировыми линиями обоих фотонов, может быть достигнута со скоростью, меньшей чем скорость света, и может иметь причинно-следственную связь с началом координат.
The full history of the subject is described in Harvard professor Julian Lowell Coolidge's Origin of Polar Coordinates. Полная история возникновения и исследования описана в работе профессора из Гарварда Джулиан Лоувел Кулидж «Происхождение полярных координат».
Больше примеров...
Откуда (примеров 81)
However, collective efforts by urban residents in aid of their rural areas of origin have proved effective in some developing countries. Однако в некоторых развивающихся странах общие усилия городских жителей по оказанию помощи сельским районам, откуда они являются выходцами, доказали свою эффективность.
I can't even begin to origin it or class it. Даже и не знаю, откуда оно такое.
Since we don't have a point of origin it'll take us 8-15 seconds to lock our weapons onto it. и мы не знаем, откуда будет запуск - у нас будет только 11 или 15 секунд чтобы попробовать уничтожить его
Where does the money originate, how is it transferred and how are its ownership and origin hidden? Откуда поступают эти деньги, как они переводятся и что делается для сокрытия их принадлежности и источников?
This is based on existing or potential comparative advantages of the wife's village of origin to the husband's village of origin. Такое решение принимается с учетом существующих или потенциальных преимуществ, которые имеет родная деревня жены по сравнению с деревней, откуда родом муж.
Больше примеров...
Рождения (примеров 48)
Educational, Scientific and Cultural Organization Convention against Discrimination in Education of 1960 asserts the principle of non-discrimination in education based on "race... national or social origin, economic condition or birth". В Конвенции о борьбе с дискриминацией в области образования, принятой Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры в 1960 году, утверждается принцип недискриминации в области образования по признаку "расы... национального или социального происхождения, экономического положения или рождения".
The principle of equal treatment prohibits discrimination also on the ground of marital and family status, colour of skin, language, political or other conviction, trade union activity, national or social origin, property, birth or other status. Принцип равного обращения запрещает дискриминацию также и по признаку семейного положения, цвета кожи, языка, политических или других убеждений, профсоюзной деятельности, национального или социального происхождения, собственности, рождения и на другой основе.
Secondly, Togolese nationality is awarded to any person who cannot claim any other nationality of origin solely by virtue of having been born in Togolese territory (Nationality Code, art. 2). Затем, тоголезское гражданство предоставляется в силу факта рождения на территории Того любому лицу, которое не может претендовать на какое-либо другое гражданство по происхождению (статья 2 Кодекса законов о гражданстве).
John Bowen (? - 1704) was a pirate of Créole origin active during the Golden Age of Piracy. Джон Боуэн (год рождения неизвестен - 1704) - пират креольского происхождения, действовавший во время Золотого века пиратства.
Hungary shall ensure fundamental rights to every person without any discrimination on the grounds of race, colour, gender, disability, language, religion, political or other views, national or social origin, financial, birth or other circumstances whatsoever. Венгрия обеспечивает основные права каждому без какой бы то ни было дискриминации по признаку расы, цвета кожи, пола, инвалидности, языка, религии, политических или иных воззрений, национального или социального происхождения, финансового положения, рождения или любых других обстоятельств.
Больше примеров...
Отправления (примеров 42)
A detailed file containing the demographic and socio-economic characteristics of these workers along with information on the origin and destination of their journeys to work has been made available for analysis. Подробный файл с демографическими и социально-экономическими характеристиками этих работников, а также с информацией о пункте отправления и пункте назначения их поездок на работу стал доступным для анализа.
Experts emphasized the need to continue improving the flows of information on remittances (i.e. the magnitude of informal flows, the origin and destination of remittances, and the transfer costs involved). Эксперты подчеркнули необходимость дальнейшего улучшения потоков информации о денежных переводах мигрантов (т.е. о масштабах неформальных потоков, странах отправления и адресации переводов и связанных с этим трансфертных издержках).
An indirect flight - is a flight that requires a passenger to take two different flights operated by the same or different airlines to travel from the airport of origin to the airport of destination with an en-route landing at a transit airport. Трансферная перевозка - перевозка пассажира из аэропорта отправления в аэропорт назначения двумя разными рейсами одной или нескольких авиакомпаний с промежуточной пересадкой в аэропорту трансфера.
There had been no complaints that people of Kurdish origin had been obstructed when trying to enter places of worship. Каких-либо жалоб в том смысле, что гражданам курдского происхождения строятся препятствия в доступе к местам отправления культа, не поступало.
This can be best interpreted as a maximum generalised cost that they are willing to pay in order to get from their origin to their destination. Данный аспект можно наилучшим образом толковать как максимальные обобщенные издержки, которые потребитель готов оплатить, для того чтобы попасть из места отправления в место назначения.
Больше примеров...
Начало (примеров 92)
It was this work and later similar works that were the origin of the style at the beginning of the nineties. Именно это произведение и аналогичные работы позже, которые положили начало стилю в начале девяностых.
When comparing the symmetry type of two objects, the origin is chosen for each separately, i.e. they need not have the same center. Если сравниваются симметрии двух объектов, то начало координат для каждого объекта выбирается отдельно, т.е. они не обязательно будут имеет один и тот же центр.
The First Lady had recently inaugurated a programme to reintegrate street children into the school system and help those living in shelters to return to their families of origin or to be placed in foster homes. Недавно супруга президента провозгласила начало новой программы по реинтеграции беспризорных детей в систему школьного образования и их возвращению в родные или патронатные семьи.
The dispute over the moral right to the use of the name Macedonia and its derivatives traces its origin to the Macedonian question in the 19th and early-20th century between Greece, Yugoslavia and Bulgaria. Диспут о моральном праве на использование имени Македония и его производных ведёт своё начало к Македонскому вопросу конца 19-го - начала 20-го веков.
Fiji's European and part-European communities trace their origin to the early 1800s when settlers began to establish a commercial presence. Корни общин европейцев и частично европейцев уходят в начало ХIХ века, когда поселенцы стали расширять свое торговое присутствие на Фиджи.
Больше примеров...
Корни (примеров 49)
The conflict between the Congolese and the Banyarwanda was also of colonial origin. Конфликт между конголезцами и баньяруанда также имеет колониальные корни.
Therein lies our origin which we reaffirm by practising our culture and spirituality. Таковы наши корни, и мы укрепляем их, развивая нашу культуру и духовность.
He could equally well have mentioned that the origin of the whole problem lay in the desire of Archbishop Makarios to end the independence of Cyprus and unite the island with Greece (enosis). Он мог бы также уточнить, что корни всей проблемы непосредственно лежат в намерении архиепископа Макариоса покончить с независимостью Кипра и присоединить остров к Греции (энозис).
The oldest known representative is Germain Chkhetidze, Archbishop-Metropolitan of Bedia in 999, who, according to legend, was of Byzantine origin. Наиболее ранним документальным упоминанием фамилии считается Герман Чхетидзе, Архиепископ Бедии в 999 году, который согласно легенде имел византийские корни.
You have transformed your own views- into Western views and put your origin behind- which I think is the biggest problem for Japanese culture so far. люди преобразовали свои воззрения в западные и отбросили свои корни, Я думаю, это является для японской культуры самой большой проблемой.
Больше примеров...
Родных (примеров 37)
Their complaints related to the lack of concrete measures to facilitate their return and reintegration in their communes of origin. Эти жалобы касались отсутствия конкретных мер по содействию их возвращению и реинтеграции в жизнь их родных коммун.
The strategies developed have given rise to a cash transfer pilot project in the department of Kolda to combat child mobility, whereby cash allowances are provided to families in order to guarantee children's access to basic social services in their communities of origin. Разработанные стратегии привели к появлению в департаменте Кольда экспериментального проекта денежных переводов, направленного на борьбу с мобильностью детей, - в его рамках семьям выплачиваются денежные пособия, гарантирующие детям доступ к основным социальным услугам в их родных общинах.
Individual local authorities, including the City of Reykjavik, have developed policies to cater for the needs of children of foreign origin, including teaching in Icelandic and their own languages and matters concerning their registration and reception in the primary schools. Отдельные местные органы власти, включая муниципалитет Рейкьявика, разработали систему помощи нуждающимся детям иностранного происхождения, включая обучение на исландском языке и их родных языках, а также вопросы, касающиеся их регистрации и приема в начальные школы.
As far as education is concerned, about 2.3 million children are not part of the school system because of the destruction of most of the educational infrastructure, the abandonment of their areas of origin and because of poverty. Что касается образования, то около 2,3 миллиона детей не охвачены системой школьного образования в связи с разрушением большей части образовательной инфраструктуры, отъездом из родных мест или в связи с нищетой.
A census is under way to register these elements as part of a project to relocate them to their community of origin. В настоящее время ведется перепись этих элементов с целью поставить их на учет, что делается в рамках проекта, направленного на их расселение в родных общинах.
Больше примеров...
Истоки (примеров 35)
The origin of the above International Standards is in industry. Истоки вышеупомянутых международных стандартов следует искать в промышленности.
Transparency means that the public can clearly follow the path of information, understanding its origin, the criteria that govern its collection, holding and dissemination, and how it can be obtained. Открытость означает, что общественность может четко проследить путь, по которому до нее дошла информация, понять ее истоки, критерии, которые регламентируют ее сбор, хранение и распространение, и каким способом ее можно получить.
origin and history of human rights, as well as forms of existing (and possible) human rights violations истоки и история прав человека, а также известные (и возможные) виды их нарушений
The origin of the Pagoda, also called "Japanese Crystal" is unknown. Истоки головоломки «Пагода», иногда называемой «Японским кристаллом», неизвестны.
According to article 12, the origin or provenance of an obligation does not, as such, alter the conclusion that responsibility will be entailed if it is breached by a State, nor does it, as such, affect the régime of State responsibility thereby arising. В соответствии со статьей 12 происхождение или истоки обязательства как таковые не меняют заключения о том, что ответственность возникает при его нарушении государством, равно как и не затрагивают возникающего при этом режима ответственности государств.
Больше примеров...
Зарождение (примеров 5)
One example of this is the origin and creation of the United Nations. Одним из примеров этого является зарождение и создание Организации Объединенных Наций.
Perhaps, given enough time the origin and evolution of life is inevitable on every clement world. Возможно, при достаточном времени, зарождение и развитие жизни неизбежно в благоприятных условиях где бы то ни было.
Actus reus of the crime prescribed active influence upon will and mind of people by public actions intended at incitement of hatred or enmity, or at origin of determination and eagerness to act in such a way or furtherance of present intention. Состав преступления предусматривает оказание активного воздействия на волю и сознание людей посредством публичных действий, направленных на разжигание ненависти или вражды, зарождение у них решимости и стремления совершать подобные действия или же пособничество уже существующему намерению.
The commercial aspect of the Brotherhood reflects its origin in the early days of the Hanseatic League that marked the beginning of a new era, less military and more commerce oriented, in Northern Europe. Коммерческая сторона отражает зарождение Братства в ранний период существования Ганзейского союза, ознаменовавшего собой вступление Северной Европы в новую эру, более ориентированную на торговлю, нежели на войну.
The origin of aerospace engineering can be traced back to the aviation pioneers around the late 19th to early 20th centuries, although the work of Sir George Cayley dates from the last decade of the 18th to mid-19th century. Зарождение аэрокосмической техники как науки можно наблюдать с конца XIX - начала XX веков, хотя работа сэра Джорджа Кейли датируется последним десятилетием XVIII века до середины XIX века.
Больше примеров...
Выходцев (примеров 55)
Particular efforts were being undertaken to increase the number of teachers of Pacific Islands origin, and to develop related teaching materials. Особые усилия предпринимаются для увеличения числа учителей - выходцев с тихоокеанских островов и создания соответствующих учебных пособий.
It notes with particular concern the statements by Government officials against persons of foreign origin, especially Colombians and persons from outside the American continent. С особой озабоченностью он отмечает заявления со стороны государственных должностных лиц в адрес лиц иностранного происхождения, в частности колумбийцев и выходцев с других континентов.
There was no predominant race in Philippine society, the majority of the population being the result of centuries of intermingling among Indo-Malays, members of indigenous communities, Chinese, and persons of European origin. На Филиппинах нет доминирующей расовой группы, поскольку большинство населения является продуктом многовекового смешения лиц индо-малайского происхождения, коренных жителей, китайцев и выходцев из Европы.
The case of the six men of Algerian origin detained in Bosnia and Herzegovina in October 2001 is a well-known and well-documented example, but also numerous other detainees have been arrested under similar circumstances where international humanitarian law did not apply. Хорошо известным и подкрепленным документальными свидетельствами примером24 служит дело шестерых выходцев из Алжира, задержанных в Боснии и Герцеговине в октябре 2001 года, но при аналогичных обстоятельствах, при которых неприменимы нормы международного гуманитарного права, были арестованы и многие другие задержанные.
Until a durable solution has been attained, however, it is essential that the human rights of persons of South Sudanese origin be protected. Однако до тех пор, пока не будет найдено устойчивое решение, крайне важно обеспечивать защиту прав человека выходцев из Южного Судана.
Больше примеров...
Ориджин (примеров 2)
However, at least two companies, Gulf Trading and Origin Oil, have not imported petroleum products in 2007, which may in turn make the recovery of arrears difficult. Тем не менее в 2007 году как минимум две компании - «Галф трейдинг» и «Ориджин ойл» не ввозили нефтепродукты в страну, а это в свою очередь усложняет возможность погашения задолженности.
As the founding member of ORIGIN, a network of gender focal points and human resources management specialists, the World Bank has helped foster networking and information sharing among agencies. В качестве одного из членов - основателей сети "Ориджин", объединяющей координационные центры по гендерным вопросам и специалистов по управлению людскими ресурсами, Всемирный банк способствует созданию сетей и обмену информацией между учреждениями.
Больше примеров...
Origin (примеров 113)
Also in 2004, Atos Origin Australia, originating from Philips, was sold to Fujitsu. Также в 2004 году компания Atos Origin Australia, принадлежавшая Philips, была продана Fujitsu.
Its first stage will be powered by seven BE-4 engines that are also being designed and manufactured by Blue Origin. Первая ступень будет оснащаться семью двигателями BE-4 (разрабатываются также компанией Blue Origin), работающими на смеси метан-кислород.
Fire of Unknown Origin is the eighth album by the American hard rock band Blue Öyster Cult, released in July 1981. Fire of Unknown Origin - восьмой студийный альбом американской хард-рок-группы Blue Öyster Cult, выпущенный в июле 1981 года.
The 2014 direct-to-video animated feature, Justice League: War, is based on the first New 52 Justice League storyline, "Origin". «Лига Справедливости: Война» - 2014 год, Основан на комиксах «DC "New 52 Justice League: Origin"».
Origin Systems, Inc. was an American video game developer based in Austin, Texas, that was active from 1983 to 2004. Origin Systems, Inc. (иногда сокращается как OSI) - компания-разработчик компьютерных игр, располагавшаяся в Остине, штат Техас и осуществлявшая активную деятельность в период с 1983 по 2004 год.
Больше примеров...