Английский - русский
Перевод слова Origin
Вариант перевода Источника

Примеры в контексте "Origin - Источника"

Примеры: Origin - Источника
4.22 The State party acknowledges its duty to initiate an investigation if there are reasonable grounds, regardless of the origin of the suspicion. 4.22 Государство-участник признает свою обязанность проводить расследование при наличии достаточных оснований независимо от источника подозрений.
It was further observed that, under the patent laws of certain States, the disclosure of the origin of genetic resources was not required. Было замечено далее, что, по патентному законодательству ряда государств, разглашения источника генетических ресурсов не требуется.
Rapidly available diagnostic tools can help identifying the origin and the routes of transmission of a new agent. Быстро доступные диагностические средства могут помочь в идентификации источника и каналов трансмиссии нового агента.
BIOMASS means all matter of organic origin: natural and agricultural products (e.g. БИОМАССОЙ разумеется вся масса органического источника: природные и сельскохозяйственные продукты (напр.
In the Flagellation he demonstrates a knowledge of how light is proportionally disseminated from its point of origin. В картине Самобичевание он демонстрирует знания о том, как свет равномерно распространяется от источника.
If you're receiving this transmission... make no attempt to come to its point of origin. Если вы получите это сообщение, не пытайтесь добраться до его источника.
I followed the epidemic... to its origin. И проследил эпидемию... До ее источника.
The Mission noted the absence of special measures to protect victims and the cursory nature of investigations into the origin of these threats. Миссия указала на отсутствие специальных мер защиты потерпевших, а также на неэффективность расследований с целью выявления источника этих угроз.
Article 30 defines human dignity as the origin and substantiation of the entire catalogue of rights and freedoms. В статье 30 человеческое достоинство определяется в качестве источника и основы всего спектра прав и свобод.
Given the origin of such resources, those extrabudgetary requirements are presented in the United States dollars. С учетом источника таких ресурсов эти внебюджетные ассигнования представлены в долларах США.
All referrals and allegations, whatever their origin, must be taken seriously. Любые сведения и утверждения, независимо от их источника, должны серьезно анализироваться.
However, the document gives no indication of the origin of the text it mentions. Однако в этом документе не содержится указания источника вышеупомянутого текста.
The two were related but did not have the same conceptual origin or treatment. Эти два понятия связаны между собой, но не имеют общего концептуального источника или режима.
In particular, discussions continued on a possible requirement for disclosure of source or origin of the resources in patent applications. В частности, были продолжены обсуждения о возможном требовании разглашения источника ресурсов в патентных заявлениях.
Discussions on disclosure of origin of genetic resources also continue in the context of the World Trade Organization. В контексте Всемирной торговой организации продолжаются также обсуждения по вопросу о разглашении источника генетических ресурсов.
It is particularly difficult to trace the origin of a cyber-attack. Особенно сложной задачей является выявление источника информационной атаки.
Because we used the tech that Anil gave us to locate the origin point of Donald's signal. Затем, что мы использовали прибор, который нам дал Индиго, чтобы определить местоположение источника сигнала Дональда.
Can disclosure of origin be added to good practice of the research community in relation to marine genetic resources from areas beyond national jurisdiction? Может ли разглашение источника быть включено в передовую практику исследователей применительно к морским генетическим ресурсам из районов за пределами национальной юрисдикции?
The Special Rapporteur needs to address these situations because they may be at the origin of actual human rights violations in the near or remote future. Специальному докладчику необходимо заниматься такими ситуациями, поскольку они могут выступать в качестве источника фактических нарушений прав человека в ближайшем или отдаленном будущем.
Relationship was found to the signature origin but the part is missing. Package signature structures are corrupted. Найдено отношение для источника подписи, но часть отсутствует. Структуры подписи пакета повреждены.
'' must be a relative URI for site of origin. должен быть относительным идентификатором URI для узла источника.
In common with IPsec and SSL, MACsec defines a security infrastructure to provide data confidentiality, data integrity and data origin authentication. В общем, с помощью IPSec и SSL, MACsec определяется инфраструктура безопасности, для обеспечения конфиденциальности и целостности данных, а также определение источника данных.
Reductionist approaches that singled out one religion, culture or civilization as the origin of extremist ideologies should be avoided in favour of calm and objective analysis. Для проведения спокойного и объективного анализа следует избегать узких, упрощенческих подходов, когда в качестве источника экстремистских идеологий выделяется какая-то одна религия, культура или цивилизация.
Backtracking investigations and controlled deliveries were useful operational tools for determining the probable origin of seized chemicals, in order to identify the criminal networks involved and prosecute the traffickers. Расследования всех обстоятельств происшедшего и контролируемые поставки являются эффективными оперативными средствами для определения возможного источника изъятых химических веществ, выявления на основе этой информации соответствующих преступных сетей и уголовного преследования наркоторговцев.
Note: The calculation of the percentages excludes cases in which the origin of the water was not specified; these account for 0.8 per cent of the population. Примечание: Для исчисления процентных показателей исключены случаи без конкретного указания источника водоснабжения, которые составляют 0,8 процентов населения.