Английский - русский
Перевод слова Origin
Вариант перевода Происхождение

Примеры в контексте "Origin - Происхождение"

Примеры: Origin - Происхождение
Nearly all trucks and goods are of Ivorian origin and are destined to the north of the country for export to Burkina Faso, Mali and onwards. Почти все грузовики и грузы имеют ивуарийское происхождение и следуют на север страны для выезда в Буркина-Фасо, Мали и далее.
In addition, he was unable to obtain a passport since he could not prove his Chinese origin and did not have a valid Hukou registration. Помимо этого, он лишен возможности получить паспорт, поскольку не может доказать свое китайское происхождение и не располагает действительной регистрацией "хукоу".
It was said that referring to the international origin of the Rules, the need to promote their uniform interpretation and application, as well as the observance of good faith would be useful information on the applicable principles. Было указано, что ссылки на международное происхождение Регламента и необходимость содействовать достижению единообразия в его применении и соблюдению добросовестности будут представлять собой полезную информацию о применимых принципах.
Please clarify why the General Equal Treatment Law of 2006 does not include language, national or social origin, political or other opinion, property or birth as prohibited grounds of discrimination, in compliance with article 2, paragraph 2 of the Covenant. Просьба разъяснить, почему в Общем законе 2006 года о равном обращении не упоминаются такие запрещенные в соответствии с пунктом 2 статьи 2 Пакта основания для дискриминации, как язык, национальное или социальное происхождение, политические или иные убеждения, имущественное положение и рождение.
Changes in the demographic profile of the remitting population such as age origin and legal status may also affect the ability of a collection method to produce accurate estimates as can changes in national financial regulations. Изменения в демографических характеристиках отправителей переводов, таких как возраст, происхождение и правовой статус, равно как и изменения в национальном финансовом регулировании также могут отражаться на возможностях получения точных оценок при помощи того или иного метода сбора данных.
In a few cases it was difficult to trace the origin of information as the reports were sent by fax, without providing information on the person or institution submitting them. В некоторых случаях было трудно определить происхождение информации, поскольку доклады направлялись с помощью факсимильной связи без указания лица или учреждения, представляющего их.
Employment (and career development in particular) now accounts for more than 50 per cent of complaints, and the person's origin is the motive most frequently cited. На сферу занятости и особенно на вопросы продвижения по службе приходится отныне более 50% всех жалоб, а происхождение является наиболее часто упоминаемым основанием.
The Group believes that the bagged ammunition has been removed from its original packing (and hence identifying lot numbers) in order to hide its origin. Группа полагает, что упакованные в мешки боеприпасы были извлечены из их первоначальной упаковки (указывающей, соответственно, на номера партий), дабы скрыть их происхождение.
The Chair of the Working Group of Diamond Experts announced at the Kimberley Process plenary meeting that a parcel of diamonds confiscated in Dakar in November 2006 had been identified as being of Liberian origin. Председатель Рабочей группы экспертов по алмазам объявил на пленарной встрече Кимберлийского процесса о том, что партия алмазов, конфискованная в ноябре 2006 года в Дакаре, имеет, как было установлено, либерийское происхождение.
Moroccan law does not contain a provision that would foresee shifting the burden of proof to the defendant to show that alleged proceeds of crimes were actually of legitimate origin as provided for in the optional paragraph 8 of article 31 of the Convention. В законодательстве Марокко нет положений, которые перекладывали бы на ответчика бремя доказывания, что предполагаемые доходы от преступной деятельности имеют законное происхождение, как это предусмотрено в имеющем факультативный характер пункте 8 статьи 31 Конвенции.
Her Government prohibited all forms discrimination based on any factor which undermined the enjoyment of equal conditions for all its people, including age, colour, origin, culture or religious belief. Правительство ее страны запрещает все формы дискриминации по любому признаку, который подрывает предоставление равных условий для всего ее народа, включая возраст, цвет кожи, происхождение, культуру или религиозные убеждения.
Secondly, compatriots on the two sides of the Taiwan Straits have the same origin and ancestors and speak the same language. Во-вторых, соотечественники по обе стороны Тайваньского пролива имеют одинаковое происхождение, у них одни и те же предки, и они говорят на одном и том же языке.
The package was released to the importer on 18 September 2006 after a second scientific examination by the World Diamond Council's Technical Group, which had initially concluded that the diamonds' origin was neither Ghanaian nor Ivorian and was probably South American. Алмазы были возвращены импортеру 18 сентября 2006 года после проведения второй экспертизы Технической группой Всемирного совета по алмазам, которая сначала пришла к заключению, что алмазы имели не ганское и не ивуарийское, а скорее южноамериканское происхождение.
The Committee notes that, for this purpose, the said funds and assets need not be the proceeds of a crime; they may be legal in origin. Комитет подчеркивает, что для этого нет необходимости, чтобы указанные средства и активы были получены преступным путем; они могут иметь законное происхождение.
Before a detainee was put in a cell, the doctor could ask him to make a statement regarding the origin of any external signs of trauma noticed during the examination. Перед размещением заключенного в камере врач должен попросить его объяснить происхождение любых внешних следов телесных повреждений, выявленных в ходе осмотра.
The sanctions on diamonds remain, however, as the sector has yet to establish an effective certificate of origin regime for trade in Liberian rough diamonds that is transparent and internationally verifiable, with a view to joining the Kimberley Process Certification Scheme. Санкции же в отношении алмазов остаются в силе, поскольку в этом секторе до сих пор не установлен эффективный, транспарентный и поддающийся международной проверке режим выдачи сертификатов на происхождение в сфере торговли либерийскими необработанными алмазами, что необходимо для присоединения к Системе сертификации в рамках Кимберлийского процесса.
The scholarships were awarded on criteria of academic excellence, gender, lack of economic resources, origin (rural zone or marginal urban area), among others. Стипендии предоставляются на основе, среди прочего, следующих критериев: академическая успеваемость, пол, трудное экономическое положение, происхождение (предпочтение отдается выходцам из сельских и бедных городских районов).
Description of hazardous wastes or other wastes involved (name, origin, physical form, major constituents, typical contaminants, volume/quantity, waste code) Описание соответствующих опасных или иных отходов (наименование, происхождение, физическая форма, основные составляющие, типичные загрязнители, объем/количество, код отхода)
At the request of the United Nations, a KP expert assessed a specific diamond shipment seized in Mali and confirmed its possible Ivorian origin. По просьбе Организации Объединенных Наций эксперт Кимберлийского процесса провел оценку конкретной партии алмазов, конфискованной в Мали, и подтвердил возможное ивуарийское происхождение этих алмазов.
In that context, the Friends of the Chair note that, while the phenomenon of violence against women is certainly not of recent origin, a strategic and systematic approach to measuring and combating it, is. В этой связи Друзья Председателя отмечают, что происхождение такого явления, как насилие в отношении женщин, считать современным никак нельзя, однако стратегический и систематический подход к проблеме его оценки и борьбы с ним можно.
The study dwelt exhaustively on the application of the principle of universal jurisdiction by elucidating the origin, nature, scope, applicability and effects of the concept. В этом исследовании применение принципа универсальной юрисдикции было подвергнуто исчерпывающему разбору, прояснившему происхождение этого понятия, его характер, охват, применимость и последствия.
By analysing data such as the origin of requests and the level of demand for particular products and stories, the Department obtained more accurate information and improved its production planning. Анализируя такие данные, как происхождение запросов и уровень просьбы в отношении тех или иных конкретных продуктов и материалов, Департамент получал более точную информацию и улучшил свое планирование выпуска.
In order to avoid this, the Group believes that a better system of controls to enable verification of the origin of diamonds prior to the issue of the Kimberley Process certificate for export is important. Чтобы не допустить такого проникновения, Группа считает важным создать более эффективную систему контроля, позволяющую устанавливать происхождение алмазов до выдачи сертификата Кимберлийского процесса для экспорта.
She asked for clarification on the nature and origin of food taboos for women and the harmful practices that made it difficult for women to access health services. Оратор просит прояснить характер и происхождение пищевых запретов для женщин, а также ту вредную практику, которая затрудняет для женщин доступ к медицинскому обслуживанию.
The Monitoring Group also asked for an internal investigation to determine the origin of the arms allegedly sold in order to conclude whether or not an arms embargo violation had occurred. Члены Группы просили этих должностных лиц провести внутреннее расследование, с тем чтобы установить происхождение проданного оружия, что позволило бы выяснить, имело ли место нарушение эмбарго.