This unauthorized flight is of unknown origin. Fast |
Происхождение этого несанкционированного полета не установлено. |
Verification is difficult, particularly when it involves attempting to determine the specific origin, or the time the device was planted. |
Расследование было сопряжено с определенными трудностями, прежде всего при попытках установить происхождение устройств и время установки этих взрывных устройств. |
The origin and destination of these very dangerous materials, which can pose a threat to international security, should be determined as soon as possible through effective international cooperation. |
Происхождение и назначение этих очень опасных материалов, которые представляют угрозу международной безопасности, должны быть определены как можно скорее на основе эффективного международного сотрудничества. |
Another disquieting form of discrimination is based upon race and social origin, interwoven with issues of class and caste and the remnants of slavery. |
В основе другой вызывающей обеспокоенность формы дискриминации лежит расовое и социальное происхождение, с которым тесно переплетаются вопросы классовой и кастовой принадлежности, а также пережитки рабства. |
If we know its origin, we know where Alice Sands was prior to coming here. |
Если мы узнаем ее происхождение, то узнаем где была Элис Сэндс до того, как приехала сюда. |
And you say much of the technology included in your vessel is of alien origin? |
И Вы говорите что большая часть технологии вашего корабля имеет инопланетное происхождение? |
Do you know how the Horsemen describe their origin? |
Вы знаете, как укротители лошадей описывают свое происхождение? |
So help us understand a little more what this thing is whose origin and destination we don't understand. |
Так что помогите нам чуть лучше разобраться, что это за вещь, чьи происхождение и предназначение, мы не понимаем. |
The multidimensional approach should include post-conflict peace-building and confidence-building measures, irrespective of whether a conflict was ethnic or religious in origin or simply the result of a struggle for power. |
Многосторонний подход должен включать в себя постконфликтное миростроительство и меры укрепления доверия независимо от того, имеет ли конфликт этническое либо религиозное происхождение или является просто результатом борьбы за власть. |
Poverty can be national or regional; but its origin always - in one way or another and to varying degrees - has international dimensions. |
Нищета может носить национальный или региональный характер, но ее происхождение всегда так или иначе и в различной степени определяется международными аспектами. |
Digital signatures can help to prove the origin of data (authentication) and verify whether data has been altered (integrity). |
Цифровые подписи помогают проверить происхождение данных (удостоверение подлинности) и проконтролировать, были ли в данные внесены изменения (целостность). |
(c) Rules governing the origin of goods; |
с) правила, регулирующие происхождение товаров; |
These rules will provide updated international guidelines in this area, and will allow the determination of origin of each internationally traded commodity classified in the Harmonized System. |
Данные правила будут служить обновленными международными руководящими принципами в этой области и позволят устанавливать происхождение каждого товара, классифицированного в Гармонизированной системе описания и кодирования товаров. |
In other countries, regardless of nationality, origin, colour or language, people can turn to the authorities when they are in trouble. |
В других странах мира, несмотря на национальность, происхождение, цвет кожи или язык, люди могут обращаться к внутреннему управлению, если попадут в бедствие. |
Attribution should be in the form of a trademark or an appellation of origin, authorized by the peoples or communities concerned. |
Авторство и происхождение должны указываться в форме товарного знака или свидетельства о происхождении, разрешенных к использованию соответствующими народами или общинами. |
He asked for clarification with regard to paragraph 3, which indicated the size of the "larger groups" of foreign origin living in Sweden. |
Г-н Гарвалов просит дать разъяснения по поводу пункта 3, где указана численность "наиболее крупных" групп населения Швеции, имеющих иностранное происхождение. |
Today, as has been pointed out by previous speakers, more than 90 per cent of the drugs in some European countries are of Afghan origin. |
Сегодня, как уже здесь отмечалось в предыдущих выступлениях, в отдельных странах Европы более 90 процентов наркотиков имеют афганское происхождение. |
Analytical scanning electron microscopy was used to successfully identify the origin of 23 out of 29 of the impact craters on the selected cells. |
Аналитическое сканирование с помощью методов электронной микроскопии позволило выяснить точное происхождение 23 из 29 кратеров от соударений на отобранных элементах. |
Because "hudud" penalties are exclusively of Islamic origin, section 5 of the Criminal Act of 1991 excludes southern Sudan from its application. |
Поскольку наказания "хадд" имеют исключительно исламское происхождение, их применение не распространяется на южные районы Судана согласно разделу 5 Закона об уголовных преступлениях 1991 года. |
In addition, a practical obstacle is that the origin of individual items of unexploded ordnance is frequently difficult to determine. |
Кроме того, в качестве практического препятствия выступает то обстоятельство, что зачастую бывает трудно определить происхождение отдельных единиц неразорвавшихся снарядов. |
There was one exception: for food products, such as grain, whose origin was easier to determine, WFP used the exporting country as the criterion. |
Имеется одно исключение: в отношении продовольственных товаров, таких, как зерновые, происхождение которых легче установить, МПП использует в качестве критерия страну-экспортера. |
A State may take steps to ascertain the identity and origin of an alien who lacks documents or other proof of identity). |
Государство может принять меры, чтобы удостоверить личность и происхождение иностранца, у которого отсутствуют документы или другие доказательства личности. |
Geographic origin Title Author or publisher Year of publication |
географическое происхождение название автор или издатель год публикации. |
The Board dismissed the requests with the exception of one in respect of which it found that the applicant had adduced sufficient evidence to support his Sámi origin. |
Совет отклонил все просьбы, за исключением одной, в отношении которой им было установлено, что заявитель представил достаточно доказательств, подтверждающих его саамское происхождение. |
It seems clear that legislative provisions, whatever their nature or origin, should anticipate and take into account the possibility of aggravated discrimination. |
Представляется очевидным, что юридические нормы, каков бы ни был их характер и происхождение, должны учитывать случаи квалифицированной дискриминации. |