Attention, everyone, I can hear you speculating about the nature and origin of my injury from my office. |
Я из офиса слышу, как вы обсуждаете природу и происхождение моей травмы. |
"The origin of species"? |
"Происхождение видов"? Да ладно. |
But the origin of this clock completely eludes me. |
но происхождение этих часов полностью ускользает от меня. |
These lipids owe their origin, at least in part, to the microalgae, which form the food base for most fish. |
Эти липиды ведут свое происхождение, по крайней мере частично, от микроводорослей, которые служат для большинства рыб пищевой базой. |
The State party adds that Joseph Kabila's origin has been a subject of contention for years, both before and during the presidential election campaign. |
Государство-участник подчеркивает, что на протяжении многих лет, до и во время президентской кампании происхождение Жозефа Кабилы вызывало многочисленные споры. |
In addition, the Ministry of Economic Affairs of the Netherlands issued a directive on 6 March to all retail chains in the country to state the origin of products from the occupied territories. |
Кроме того, 6 марта Министерство экономики Нидерландов издало постановление, предписывающее всем розничным сетям страны указывать происхождение продукции, поставляемой с оккупированных территорий. |
For many (not all) people, religious convictions, spiritual values and norms that claim a transcendent origin constitute a most important part of their daily lives and possibly the backbone of their personal and communitarian identities. |
Для многих (хотя и не для всех) людей религиозные убеждения, духовные ценности и нормы, которые утверждают трансцендентное происхождение, составляют наиболее важную часть их повседневной жизни и, возможно, основу их личной и коллективной идентичности. |
In cooperation with the United States Department of Energy, Canada is working to enhance the security of vulnerable radioactive sources, many of which are of Canadian origin, at sites in the Americas and Africa. |
В сотрудничестве с министерством энергетики Соединенных Штатов Канада прилагает усилия к тому, чтобы усилить на объектах, расположенных в Северной и Южной Америке и в Африке, физическую защиту уязвимых радиоактивных источников, многие из которых имеют канадское происхождение. |
A certain amount of attention has been devoted to these, but we do not consider that their origin can be shown to be other than the discharge, caused by intense heat, of ammunition rounds carried by UN security personnel. |
Этот факт привлек к себе определенное внимание, но мы не считаем, что их происхождение можно объяснить иначе, чем происшедшим от сильного жара разрывом боеприпасов, имевшихся у сотрудников службы безопасности ООН. |
The Expanded Joint Verification Mechanism team was requested to investigate allegations of cross-border support to armed groups and determine the origin of weapons, ammunition and vehicles discovered in areas vacated by the M23. |
Группе из расширенного Механизма совместного контроля было поручено провести расследование в связи с сообщениями о трансграничной поддержке вооруженных групп и установить происхождение оружия, боеприпасов и автотранспортных средств, обнаруженных в районах, оставленных «М23». |
These processed products are often mixed with legal products to hide their origin, providing substantial profits and benefits in terms of competition and depressing the prices and incomes of sustainable industries. |
Эти обработанные товары часто смешивают с законно произведенными товарами, чтобы скрыть их происхождение, что приносит существенную прибыль и конкурентные преимущества и негативно сказывается на ценах и доходах устойчивых производителей. |
It was advanced that the design of any future access and benefit-sharing regime for marine genetic resources of areas beyond national jurisdiction would need to address the current lack of an obligation, under international law, to disclose the origin of organisms. |
Было высказано предположение о том, что при разработке какого-либо будущего режима доступа и распределения выгод применительно к морским генетическим ресурсам за пределами действия национальной юрисдикции нужно будет устранить существующий пробел в международном праве - отсутствие обязательства разглашать происхождение организмов. |
Responses indicated that those systems made it possible to track the origin of seized precursor chemicals and to carry out controlled deliveries of precursor chemicals. |
Полученные ответы свидетельствуют о том, что эти системы позволяют отслеживать происхождение химических веществ - прекурсоров и проводить контролируемые поставки химических веществ - прекурсоров. |
Physical flow accounts show the origin and destination of materials in the economy and/or the environment, in a similar way to the supply and use tables of the National Accounts. |
Счета физических потоков иллюстрируют происхождение и назначение материалов в экономике и/или окружающей среде по аналогии с таблицами ресурсов и использования национальных счетов. |
Within the context of the administrative freezing measures, there is a de facto reversal of the burden of proof since it is up to the defendant to prove that the goods seized are not of illicit origin. |
В контексте административных мер по замораживанию фактически существует обратная схема бремени доказывания, поскольку обвиняемый должен доказать, что происхождение арестованных предметов не является незаконным. |
A Pilot Project for Municipal Mediators was launched in October 2009 (and expanded in 2011) whereby mediators, preferably local residents of Roma origin, are trained and deployed to local services or facilities. |
В октябре 2009 года была начата (и в 2011 году расширена) реализация Пилотного проекта муниципальных посредников, в соответствии с которым посредники, предпочтительно местные жители, имеющие происхождение из числа рома, проходят подготовку и задействуются в местных службах или структурах. |
As part of the conference on intercultural relations, organized by the Minister for Equality in 2009-2010, the Institute held in 2009 a workshop entitled: "Multiple discrimination, based on gender, origin and religion: are we at a crossroads?". |
В рамках совещаний по проблемам межкультурного взаимодействия, проводившихся по инициативе министра по обеспечению равных возможностей в 2009 и 2010 годах, Институт организовал коллоквиум на тему "Множественная дискриминация: пол, происхождение, религия: на перепутье?". |
To that end, their specific situation and other variables that determined women's role, such as social class, origin or income level, needed to be understood. |
Для этого необходимо понять особенности их конкретного положения и других переменных, которые определяют роль женщин, таких как социальный класс, происхождение или уровень доходов. |
Our guys said they can't get us any point of origin information on this boat. |
Наши парни говорят, что не могут хоть как-то определить происхождение катера. |
Statistics Denmark decided to create a new variable called 'ancestry', where each individual in the population was placed in one of the following three categories: 1) Danish origin, 2) immigrants and 3) descendants. |
Статистическое управление Дании приняло решение создать новую переменную под названием "происхождение", согласно которой каждый гражданин классифицировался по одной из трех следующих категорий: 1) лица датского происхождения, 2) иммигранты и 3) потомки иммигрантов. |
The Anti-Corruption Brigade brought up the problem posed by the legal framework, insofar as the illicit origin had to be established by a court ruling, which delayed proceedings. |
Представители Бригады по борьбе с коррупцией затронули проблему, связанную с нормативно-правовой базой, поскольку незаконное происхождение должно быть установлено по решению суда, что затягивает процедуру. |
Mr. Lindgren Alves asked how it was possible for the State party to deny that a proportion of Dominican nationals were of African origin when it openly admitted that many were mestizos. |
Г-н Линдгрен Алвис спрашивает, как государство-участник может отрицать, что часть доминиканских граждан имеет африканское происхождение, если оно открыто признает, что многие из них являются метисами. |
The origin of the attack would be detected in a much easier way and its implementation would last much longer. |
Таким образом, происхождение атаки можно было бы легко обнаружить, а реализация ее занимала бы больше времени. |
"Light will be thrown on the origin of man and hishistory." |
"Будет пролит свет на происхождение человека и егоисторию". |
Beyond our galaxy, beyond our time, beyond our collective memory, there exists a planet of curious origin... |
За пределами времени и пространства, за пределами нашей коллективной памяти, существует планета, происхождение которой крайне любопытно... |