Английский - русский
Перевод слова Oda
Вариант перевода Официальной помощи в целях развития

Примеры в контексте "Oda - Официальной помощи в целях развития"

Примеры: Oda - Официальной помощи в целях развития
Declining ODA, unfair trade conditions and growing indebtedness among developing countries were all threatening to widen the gap between the rich and poor still further. Сокращение официальной помощи в целях развития, несправедливые торговые условия и растущая задолженность среди развивающихся стран - все это угрожает еще больше увеличить разрыв между богатыми и бедными.
In that context, Spain is making a significant effort to increase its ODA and to seek innovative mechanisms of additional funding. В этой связи Испания прилагает значительные усилия по увеличению объема своей официальной помощи в целях развития и стремится найти новаторские механизмы дополнительного финансирования.
The situation with respect to Africa's share in total net resource flows, especially official development assistance (ODA), is discouraging. Неутешительно положение Африки с точки зрения ее доли в общих чистых потоках ресурсов, особенно официальной помощи в целях развития (ОПР).
Two of the Fund's largest donors were making decisions at that moment on their official development assistance (ODA) for the coming year. Два крупнейших донора Фонда в настоящее время решают вопрос об оказании официальной помощи в целях развития (ОПР) на будущий год.
The crisis had impacted on development, and also on flows of official development assistance (ODA). Кризис сказался на развитии, а также на потоках официальной помощи в целях развития (ОПР).
The European Union, it should be recalled, is the leading donor worldwide, providing 60 per cent of all official development assistance (ODA). Следует напомнить, что Европейский союз является ведущим донором в мире, предоставляя 60 процентов официальной помощи в целях развития (ОПР).
The challenges to developing countries therefore cannot be overcome simply by official development assistance (ODA) or humanitarian assistance. Поэтому проблемы развивающихся стран невозможно решать лишь за счет официальной помощи в целях развития (ОПР) или гуманитарной помощи.
Over and above other traditional ODA, we need a range of targeted assistance in our area. Помимо других видов традиционной официальной помощи в целях развития наш регион нуждается в других формах целенаправленной помощи».
As shown above, official development assistance (ODA) to least developed countries has increased to record levels since the adoption of the PoA in 2001. Как говорилось выше, со времени принятия ПД в 2001 году объем официальной помощи в целях развития наименее развитым странам достиг рекордного уровня.
Despite current economic difficulties, Ireland has continued to allocate over 0.5% of GNP to Official Development Assistance (ODA). Несмотря на нынешние экономические трудности, на цели оказания официальной помощи в целях развития (ОПР) по-прежнему выделяется свыше 0,5% ВНП страны.
It was, however, concerned about Austria's policies to cut its GNI share of official development assistance (ODA). Вместе с тем он выразил озабоченность по поводу политики сокращения Австрией доли ВНП, выделяемой на оказание официальной помощи в целях развития (ОПР).
95.29. Bring official development assistance (ODA) up to the internationally committed 0.7 per cent of GDP (Bangladesh). 95.29 увеличить размер официальной помощи в целях развития (ОПР) до 0,7% ВВП в соответствии с международными обязательствами (Бангладеш).
That is why, over the past three years, we have increased our official development assistance (ODA) by 50 per cent. Именно поэтому Вот почему за последние три года мы увеличили на 50 процентов объем нашей официальной помощи в целях развития (ОПР).
The ability to mobilize the volume of ODA needed to finance the implementation of the national socio-economic reintegration strategy for people affected by the conflict. В конечном итоге проблемой является возможность мобилизации объема официальной помощи в целях развития, необходимого для финансирования реализации национальной социально-экономической стратегии для людей, затронутых конфликтом.
The methodology applied in this section follows the one developed and applied by DAC to assess the degree of fragmentation of ODA provided by its members to recipient countries. Используемая в данном разделе методология основывается на методике, разработанной и применяемой ОЭСР/КСР для оценки степени раздробленности официальной помощи в целях развития, предоставляемой их членами странам-получателям.
Regarding Finland's official development assistance objective, the delegation reiterated its commitment for increasing its ODA towards the 0.7 per cent target. Что касается официальной помощи в целях развития, то делегация подтвердила обязательство страны увеличить уровень ее ОПР до целевого показателя в 0,7%.
To some extent, trends in official development assistance (ODA) during the first Decade reflected an attempt to translate that commitment into action. В некоторой степени наметившиеся в течение первого Десятилетия тенденции в области официальной помощи в целях развития (ОПР) отражают попытку претворить это обязательство в действие.
External support, especially in the form of official development assistance (ODA) and debt cancellation, remains essential to the implementation of the Programme of Action. Важное значение для осуществления Программы действий продолжает играть внешняя поддержка, особенно в форме официальной помощи в целях развития (ОПР).
It is high time to reverse the dramatic and deplorable downward trend in agriculture's share in official development assistance (ODA). Настало время обратить вспять достойную сожаления тенденцию к резкому спаду сельскохозяйственной доли в официальной помощи в целях развития (ОПР).
Limited access to international capital markets forces several lower-income EMEs to rely on official development assistance (ODA) to finance their development. Ограниченный доступ к международным рынкам капитала заставляет некоторые СФРЭ с низким доходом прибегать для финансирования своего развития к официальной помощи в целях развития (ОПР).
However, aid and official development assistance (ODA) to developing countries for agriculture has been decreasing. При этом наблюдается сокращение помощи и официальной помощи в целях развития (ОПР), предоставляемой развивающимся странам для развития сельского хозяйства.
Indeed, in spite of the efforts deployed in numerous United Nations conferences, official development assistance (ODA) has significantly decreased over recent years. Действительно, несмотря на усилия, прилагавшиеся на многочисленных конференциях Организации Объединенных Наций, объемы официальной помощи в целях развития за прошедшие годы значительно сократились.
Development partners must honour their commitments relating to official development assistance (ODA), which continued to fall. Партнеры в области развития должны выполнить свои обязательства, касающиеся официальной помощи в целях развития (ОПР), объем которой продолжает снижаться.
In the view of the ACP, those additional resources should be over and above the traditional official development assistance (ODA) provided. По мнению АКТ, эти ресурсы должны выделяться в дополнение к традиционной официальной помощи в целях развития (ОПР).
Third and very important, the increase in official development assistance (ODA) remains well short of the 0.7 per cent target. В-третьих, и это очень важно, рост официальной помощи в целях развития (ОПР) по-прежнему сильно отстает от целевого показателя в 0,7 процента.