Английский - русский
Перевод слова Oda
Вариант перевода Официальной помощи в целях развития

Примеры в контексте "Oda - Официальной помощи в целях развития"

Примеры: Oda - Официальной помощи в целях развития
Unemployment and underemployment levels were still extraordinarily high, and the decline in official development assistance (ODA) posed a serious threat for many of the world's poorest countries. Уровни безработицы и неполной занятости до сих пор остаются чрезвычайно высокими, а уменьшение объема официальной помощи в целях развития (ОПР) создает серьезную угрозу для многих беднейших стран мира.
This is compounded further by the recent downward trend in official development assistance (ODA), given the major role it plays in the fiscal budgets of numerous such countries. Эта ситуация еще более усугубляется недавней тенденцией к сокращению официальной помощи в целях развития (ОПР) с учетом той важной роли, которую она играет в бюджетах многих таких стран.
The portion of the Netherlands's Official Development Aid (ODA) budget specifically reserved for the furthering of women's rights and opportunities stood at 53 million euros in 2013. В 2013 году доля Нидерландов в бюджете официальной помощи в целях развития (ОПР), предназначенном непосредственно для деятельности по продвижению прав и возможностей женщин, составила 53 млн. евро.
France ensures the full exercise of the rights enshrined in the Covenant, both within its territory, in particular by monitoring the implementation of laws, and by official development assistance (ODA) in third countries or support for the activity of international organizations. Франция обеспечивает осуществление в полном объеме признанных Пактом прав как на своей территории, в частности посредством контроля за соблюдением законов, так и в третьих странах в рамках оказания официальной помощи в целях развития (ОПР) ли путем поддержки деятельности международных организаций.
With 0.6 per cent of gross national income (GNI) going to official development assistance (ODA) in 2010, Liechtenstein had nearly achieved the international target of 0.7 per cent. В 2010 году размер его официальной помощи в целях развития оставил 0,6% от валового национального дохода (ВНД), что свидетельствует о том, что Лихтенштейн почти достиг установленный международным сообществом показатель в 0,7%.
In particular, the paper highlights the role of macroeconomic policies, official development assistance (ODA), external debt and the contribution of FDI. В частности, в документе высвечивается роль макроэкономической политики, официальной помощи в целях развития (ОПР), внешнего долга, а также вклад ПИИ.
For its part, the United States has increased official development assistance (ODA) even beyond President Bush's Monterrey pledge that we would increase our assistance by 50 per cent. Со своей стороны, Соединенные Штаты увеличили объем официальной помощи в целях развития (ОПР), превысив данное президентом Бушем в Монтеррее обязательство относительно увеличения объема нашей помощи на 50 процентов.
In order to achieve the Millennium Development Goals, we need to see a substantial increase in the volume and flow of official development assistance (ODA). Для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, необходимо обеспечить существенное увеличение объема официальной помощи в целях развития (ОПР).
We believe that official development assistance (ODA) constitutes an overwhelming priority, especially for many developing countries that do not have access to other sources of financing. Считаем, что главный приоритет принадлежит официальной помощи в целях развития (ОПР), особенно для тех многочисленных развивающихся стран, у которых нет доступа к другим источникам финансирования.
As an emerging donor, the Republic of Korea has intensified its efforts both to increase its volume of official development assistance and to improve its policies and procedures on ODA implementation. Являясь одним из нарождающихся доноров, Республика Корея интенсифицирует свои усилия как по увеличению объемов своей официальной помощи в целях развития, так и по совершенствованию политики и процедур предоставления и использования ОПР.
Concern was expressed regarding the insufficiency of resources for combating poverty and the continuing decrease of the level of ODA. Выражалась также озабоченность в связи с отсутствием достаточных ресурсов для борьбы с нищетой и в связи с продолжающимся сокращением объема официальной помощи в целях развития.
Without the allocation of sufficient resources from the developed countries through initiatives such as debt cancellation, increased ODA and technology transfer to the developing countries, underdevelopment in the South would continue. Без выделения достаточных ресурсов развитыми странами посредством таких инициатив, как списание задолженности, увеличение официальной помощи в целях развития и передача технологий развивающимся странам, слабое развитие на Юге будет продолжаться.
New and emerging donors from our part of the world are keen to meet the high targets for official development assistance (ODA) set by the EU. Новые и нарождающиеся доноры из нашей части мира искренне желают быть на высоте сложных задач в области официальной помощи в целях развития (ОПР), определенных ЕС.
One of the most encouraging shifts in recent years has been the increase in official development assistance (ODA), after a decade of steady decline in the 1990s. Одной из наиболее обнадеживающих подвижек в последние годы стало увеличение официальной помощи в целях развития (ОПР) после наблюдавшегося в 90е годы неуклонного сокращения на протяжении целого десятилетия ее объемов.
It also includes the long-awaited proposal, on which we are all focusing, to establish a timetable for the incremental increase of official development assistance (ODA), with a view to attaining the target of 0.7 per cent by 2015. Там также содержится долгожданное предложение, к которому приковано наше общее внимание, - об установлении сроков постепенного увеличения объема официальной помощи в целях развития (ОПР), с тем чтобы достичь целевого показателя в 0,7 процента к 2015 году.
This decrease was due mainly to the withdrawal of its most generous contributor and significant reductions by a few other donors for reasons related to changes in official development assistance (ODA) priorities against a background of United Nations reform. Это сокращение объясняется в основном выходом из числа доноров Фонда его самого щедрого донора и значительным сокращением взносов некоторыми другими донорами по причинам, связанным с изменением приоритетов оказания официальной помощи в целях развития (ОПР) в контексте реформы Организации Объединенных Наций.
Also, while some official development assistance (ODA) continues to be given in furtherance of geopolitical considerations, there is a marked shift to allocations based on good policies. Кроме того, хотя некоторая часть официальной помощи в целях развития (ОПР) по-прежнему предоставляется исходя из геополитических соображений, наметилась очевидная тенденция к выделению средств на основе такого критерия, как здравая политика.
Only 0.5 per cent of total foreign direct investment (FDI) allocated to the developing countries went to the least developed countries, and the level of official development assistance (ODA), although increasing slightly, was not encouraging. Наименее развитые страны получают лишь 0,5 процента от общего объема прямых иностранных инвестиций (ПИИ), выделенных развивающимся странами, и объем официальной помощи в целях развития (ОПР), несмотря на его незначительное возрастание, не внушает оптимизма.
With official development assistance (ODA) in the short and medium term expected to remain at insufficient levels, an estimated sum of US$ 150 billion was needed annually to meet the goals established in the Millennium Declaration. В условиях ожидаемого сохранения недостаточного уровня краткосрочной и среднесрочной официальной помощи в целях развития (ОПР) сумма ежегодных затрат на достижение целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, по предварительным оценкам, должна составить 150 млрд. долл. США.
Such support had to go beyond merely meeting the targets for official development assistance (ODA), to include access to markets, institutional reforms and good governance at all levels. Такая поддержка должна выходить за рамки достижения целей по линии официальной помощи в целях развития (ОПР) и включать доступ к рынкам, организационные реформы и рациональное управление на всех уровнях.
We urge our development partners to honour their commitments to reach the 0.7 per cent target for official development assistance (ODA). Мы призываем наших партнеров по развитию выполнить взятые на себя обязательства по достижению целевого показателя в 0,7 процента на нужды официальной помощи в целях развития (ОПР).
In this regard, we welcome the proposed increased resources that will become available as a result of the establishment of timetables by many developed countries to achieve the target of 0.7 per cent of gross national product (GNP) for ODA by 2015. В этой связи мы приветствуем предложение об увеличении объема ресурсов, которые поступят в результате определения многими развитыми странами графика достижения к 2015 году целевого показателя официальной помощи в целях развития в размере 0,7 процента от валового национального продукта (ВНП).
Over the past three decades, Saudi Arabia has contributed approximately 4 per cent of its gross domestic product in official development assistance (ODA) - the highest percentage contributed by any country in the world. В последние 30 лет Саудовская Аравия выделяет около 4 процентов своего валового внутреннего продукта в качестве официальной помощи в целях развития (ОПР) - это самый высокий показатель среди всех стран мира.
Mr. Ramadan (Lebanon) enquired whether the consistent provision of official development assistance (ODA) was a prerequisite for the effective integration of economic and social policies in middle-income as well as low-income countries. Г-н Рамадан (Ливан) спрашивает, является ли последовательное предоставление официальной помощи в целях развития (ОПР) необходимой предпосылкой эффективной интеграции экономической и социальной политики в странах со средним и низким уровнем доходов.
While we note encouraging progress on debt relief, we also recognize that more timely and faithful delivery of official development assistance (ODA) commitments to Africa is needed. Хотя мы отмечаем обнадеживающий прогресс в связи с облечением бремени задолженности, мы также признаем, что необходима более своевременное и надежное оказание официальной помощи в целях развития (ОПР) Африке.