Английский - русский
Перевод слова Oda
Вариант перевода Официальной помощи в целях развития

Примеры в контексте "Oda - Официальной помощи в целях развития"

Примеры: Oda - Официальной помощи в целях развития
In 2007, Finland's ODA disbursements reached € 711 million, which represents approximately 0.40% of Finland's GNI. В 2007 году отчисления Финляндии в рамках официальной помощи в целях развития составили 711 млн. евро, что примерно составляет 0,40 процента валового национального дохода страны.
In some instances, significant amounts of ODA have been allocated to debt remittances which, by definition, do not directly contribute to financing development. Показатель в 0,7 процента валового национального дохода странами-донорами достигнут не был, а объем выделяемой официальной помощи в целях развития год от года в реальном выражении неизменно сокращается.
Overall, the ratio of ODA to donor gross national product (GNP) for DAC member countries as a group remained at 0.22 per cent. В целом доля официальной помощи в целях развития по отношению к валовому национальному продукту страны-донора (ВНП) для группы государств - членов Комитета содействия развитию сохранилась на уровне 0,22 процента.
The representative of Costa Rica proposed the "Costa Rica Consensus", geared to mobilize additional ODA support for low-income and middle-income countries that increase social spending by cutting military expenditures. Представитель Коста-Рики выдвинул предложение «Коста-риканский консенсус», которое призвано мобилизовать дополнительную поддержку в виде официальной помощи в целях развития для стран с низким и средним уровнем доходов, которые повышают расходы на социальные нужды за счет снижения военных расходов.
Armed conflict, economic recession and massive debt servicing, large-scale natural disasters, the spread of HIV/AIDS and declines in ODA have all seriously compromised progress in the reduction of U5MR. Вооруженные конфликты, экономические спады и обслуживание большой задолженности, крупномасштабные стихийные бедствия и распространение ВИЧ/СПИДа и сокращение объема официальной помощи в целях развития (ОПР) серьезно подорвали усилия по сокращению коэффициента смертности среди детей в возрасте до пяти лет.
Noting the decline in ODA, the delegation stated that a goal of $1.14 billion for the year 2002 did not seem reasonable. Отмечая сокращение объема официальной помощи в целях развития, делегация заявила, что цель - достичь к 2002 году суммы в 1,14 млрд. долл. США - представляется нереальной.
Mr. OKANIWA (Japan) said that recent trends in total official development assistance (ODA) were not very encouraging. Г-н ОКАНИВА (Япония) говорит, что последние тенденции, связанные с общим объемом официальной помощи в целях развития (ОПР), не вызывают большого оптимизма.
In conclusion resource gaps are especially large in poor countries, and the least developed countries depend entirely on official development assistance (ODA). В заключение хотелось бы отметить, что нехватка ресурсов особенно остро ощущается в бедных странах, а наименее развитые страны полностью зависят от официальной помощи в целях развития (ОПР).
ODA flows are expected to decline with continued fiscal austerity in developed countries owing to greater sovereign debt following the global financial and economic crisis. Ожидается, что объемы официальной помощи в целях развития уменьшатся, поскольку развитые страны будут продолжать следовать курсу на жесткую экономию финансовых средств, необходимость которого была продиктована увеличением объема государственной задолженности в результате глобального финансово-экономического кризиса.
A few donors have indicated that they wish to move closer to the agreed target of 0.7 per cent of GNP to be spent on ODA. Несколько доноров сообщили, что они хотят еще более приблизиться к достижению согласованного целевого показателя объема официальной помощи в целях развития, который составляет 0,7 процента от ВНП.
Furthermore, many industrialized countries are witnessing a period of considerable economic growth, which should be taken into account when core contributions to UNFPA and ODA levels are being discussed. Вместе с тем во многих промышленно развитых странах в настоящее время отмечается значительный экономический рост, что будет учтено при обсуждении вопроса о размере взносов в основные ресурсы ЮНФПА и взносов в рамках официальной помощи в целях развития.
Not only should the overall amount of ODA be increased but the quality and effectiveness of assistance to the least developed countries should also be enhanced. Следует не только увеличить общий объем официальной помощи в целях развития (ОПР), но и повысить качество и эффективность содействия, оказываемого наименее развитым странам.
Even so, these studies have not explicitly incorporated the financing requirements for building economic infrastructures in the region, which suggests that more ODA resources will be needed. Но даже при этом эти исследования не включали в себя наглядные показатели потребностей в финансировании для укрепления экономических инфраструктур в регионе, что позволяет предположить, что потребуется еще больший объем ресурсов по линии официальной помощи в целях развития.
Over the past five years, Japan has committed more than $2.5 billion of ODA to Africa in the areas of transport, communications, energy and water. За последние пять лет Япония выделила Африке более 2,5 млрд. долл. США по линии официальной помощи в целях развития в таких областях, как транспорт, связь, энергетика и водоснабжение.
Those elements are equally important for ODA decisions, which also take into account the economic, social and environmental implications of the planned investments. Эти моменты не менее важны для решений в отношении официальной помощи в целях развития (ОПР), при принятии которых также необходимо учитывать экономические, социальные и экологические последствия планируемых инвестиций.
It is therefore important for developing countries to have adequate access to flows of ODA and multilateral financing (concessional and non-concessional). Поэтому важно, чтобы развивающиеся страны получили надлежащий доступ к потокам официальной помощи в целях развития и источникам многостороннего финансирования (на льготных и обычных условиях).
Agriculture's share of ODA - merely 4 per cent in 2006 and down from almost 20 per cent a few decades ago - should increase. Следует увеличить долю официальной помощи в целях развития, направляемой в сельское хозяйство: в 2006 года она составляла лишь 4 процента, тогда как несколько десятилетий назад - почти 20 процентов.
Call on our bilateral and multilateral development partners not only to maintain current levels of ODA transfers to LLDCs, but also to raise commitments. Призываем наших двусторонних и многосторонних партнеров по развитию не только сохранить нынешние объемы переводов средств по каналам официальной помощи в целях развития развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, но и увеличить их.
This is due largely to the unmet commitments of a number of major donors that give large shares of ODA to Africa. Это является главным образом результатом того, что некоторые крупные доноры, на которых приходится значительная доля официальной помощи в целях развития, предоставляемой Африке, не выполнили свои обещания.
It placed most developed economies in a tailspin, reducing demand for their exports and the availability of ODA and foreign direct investment, and shifting their focus away from debt relief. В большинстве развитых странах наметился резкий спад в экономике, снизился спрос на их экспортные товары, сократился объем средств, выделяемых в рамках официальной помощи в целях развития и прямых иностранных инвестиций, и они были вынуждены сместить акцент с усилий по облегчению бремени задолженности.
Total net ODA from 23 Development Assistance Committee members was $120 billion in 2009, a decline of 2.2 per cent in nominal terms. Общий чистый объем официальной помощи в целях развития, полученный от 20 стран-членов Комитета содействия развитию, составил в 2009 году 120 млрд. долл. США, сократившись в номинальном выражении на 2,2 процента.
GEF ranked among the 10 top ODA donors in terms of all small island developing States for which OECD-DAC aid statistics are reported. Согласно статистическим данным о помощи, подготовленным ОЭСР-КСР, ГЕФ входит в десятку крупнейших доноров малых островных развивающихся государств по линии официальной помощи в целях развития.
This increased to an average of $6.4 billion in the five years to 2006, equivalent to 7.8 per cent of all ODA, after remaining unchanged in all of the 1990s. Этот показатель увеличился до в среднем 6,4 млрд. долл. США за пять лет, предшествовавших 2006 году, что равносильно 7,8 процента от общего объема официальной помощи в целях развития, после того как он оставался неизменным на всем протяжении 1990х годов.
Between 2001, when the Programme of Action was adopted, and 2005, ODA to least developed countries increased by about 75 per cent. С 2001 года, когда была принята Программа действий, по 2005 год объем официальной помощи в целях развития наименее развитым странам увеличился почти на 75 процентов.
In 2006, recorded remittances in Africa reached $22 billion, equivalent to about one half of ODA to the region. В 2006 году совокупная сумма зарегистрированных переводов в Африку составила 22 млрд. долл. США, что эквивалентно примерно половине объема официальной помощи в целях развития, предоставляемой этому региону.