Английский - русский
Перевод слова Oda
Вариант перевода Официальной помощи в целях развития

Примеры в контексте "Oda - Официальной помощи в целях развития"

Примеры: Oda - Официальной помощи в целях развития
For example, the United Nations development system contributes more than 30 per cent of total country-level ODA in 25 per cent of low-income countries and 29 per cent in countries in fragile situations, as compared to 14 per cent globally. Например, 30 процентов всей официальной помощи в целях развития на страновом уровне в 25 процентах стран с низким уровнем доходов и 29 процентах стран со сложной обстановкой предоставляется системой развития Организации Объединенных Наций, в то время как на глобальном уровне этот показатель составляет 14 процентов.
Prior to the London Summit, the European Union had reaffirmed its commitment to achieving its overall ODA targets, and its commitment to channelling to Africa at least 50 per cent of the increase in its collective aid. Накануне состоявшегося в Лондоне совещания на высшем уровне Группы двадцати Европейский союз подтвердил свое обязательство в отношении достижения общих целевых показателей официальной помощи в целях развития и свое обязательство по направлению в Африку по крайней мере 50 процентов прироста общего объема помощи.
urge the richest countries to make concrete efforts towards the target of 0.7 per cent of GDP for official development assistance (ODA) if the poorest countries draw up their anti-poverty programmes to open up trade and investment and tackle corruption. настоятельно призывает самые богатые страны предпринять согласованные усилия для достижения целевого показателя официальной помощи в целях развития (ОПР) в размере 0,7 процента от объема ВВП при условии разработки беднейшими странами своих программ борьбы с нищетой, предусматривающих открытие рынков для торговли и инвестиций и борьбу с коррупцией.
when providing official development assistance (ODA), to promote human rights and democratic governance for the full realization of participatory democracy and sustainable development, as well as to ensure proper accountability of aid; в контексте оказания официальной помощи в целях развития (ОПР) содействовать соблюдению прав человека и демократическому управлению в целях всесторонней реализации принципов демократии и устойчивого развития, основанных на участии населения, а также обеспечивать предоставление надлежащей информации о том, как используется оказываемая помощь;
While total net ODA, excluding debt relief, increased by 2.4 per cent, the ODA-to-GNI ratio amounted to 0.28 per cent in 2007 - below the level reached in the early 1990s - and below the 0.35 target set for 2010. Хотя общий объем чистой ОПР, без учета помощи по линии облегчения бремени задолженности, увеличился на 2,4 процента, в 2007 году процентная доля официальной помощи в целях развития по отношению к
Country-level programme expenditure (excluding local resources) for operational activities for development, 2010, as a percentage of ODA, for low-income countries and countries in fragile situationsa Оперативная деятельность Организации Объединенных Наций в целях развития в 2010 году: доля расходов по программам на страновом уровне (за исключением местных ресурсов) в официальной помощи в целях развития с разбивкой по странам с низким уровнем доходов и странам со сложной обстановкой
access ODA, particularly for countries with low forest cover, where several hundred million people live in and around forests and depend on forests for their daily subsistence проблема доступа к официальной помощи в целях развития (ОПР), особенно для малолесистых стран, на территории которых в лесах или поблизости от них живут сотни миллионов человек, для которых насущным источником средств к существованию является лес;
Urges Northern donor parliaments to ensure that their governments honour ODA commitments, despite the economic crisis, given the importance of predictable aid flows for the realization of South-South and triangular cooperation; настоятельно призывает парламенты стран-доноров Севера обеспечивать выполнение их правительствами обязательств по предоставлению официальной помощи в целях развития, несмотря на экономический кризис, учитывая важность обеспечения предсказуемости потоков помощи для реализации сотрудничества по линии Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества;
Its ODA strategy for 2006-2010 identifies agriculture and the environment, including forestry and environmental protection, as one of three thematic areas for assistance; В государственной стратегии в области оказания официальной помощи в целях развития на 2006 - 2010 годы в качестве трех тематических областей оказания помощи определены сельское хозяйство и окружающая среда, а также лесоводство и защита окружающей среды;
(a) Generate and disseminate information on the progress of development partners towards meeting their ODA targets, as well as the progress of least developed countries in mobilizing domestic resources for poverty reduction; а) подготовка и распространение информации о ходе выполнения партнерами по процессу развития своих обязательств в отношении целевых показателей официальной помощи в целях развития, а также о ходе мобилизации внутренних ресурсов наименее развитых стран на борьбу с нищетой;