Английский - русский
Перевод слова Oda
Вариант перевода Официальной помощи в целях развития

Примеры в контексте "Oda - Официальной помощи в целях развития"

Примеры: Oda - Официальной помощи в целях развития
Recommends that Northern parliaments require their governments to allocate a substantial part of their ODA to triangular cooperation mechanisms which, besides being more cost effective, allow successful Southern donor countries to share their experiences and best practices; рекомендует парламентам стран Севера требовать от своих правительств направления существенной части их официальной помощи в целях развития механизмам трехстороннего сотрудничества, которые, помимо того, что являются более эффективными с точки зрения затрат, позволяют успешным странам-донорам Юга делиться своим опытом и передовой практикой;
Developed partners should do more to honour their commitments to increasing official development assistance (ODA), mobilizing finance for development, and reserving special assistance for least developed countries (LDCs) and African countries. Развитые страны-партнеры должны активизировать свою деятельность, чтобы выполнить свои обязательства по увеличению объемов официальной помощи в целях развития (ОПР), мобилизации финансовых средств для целей развития и резервированию специальной помощи для наименее развитых стран (НРС) и африканских стран.
It also became clear that the mobilization of additional financial resources for development - in particular increased official development assistance (ODA) to meet the Millennium Development Goals - was becoming even more urgent with the spreading of the impact of the financial crisis. Кроме того, стало ясно, что распространение последствий финансового кризиса делает еще более неотложной мобилизацию дополнительных финансовых ресурсов на цели развития, в частности увеличение официальной помощи в целях развития (ОПР) для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
These efforts must be accompanied by decisive and effective support from developed countries, through a substantial increase in official development assistance (ODA) - cooperation that cannot be subject to conditions of any kind and that must supplement national efforts based on sovereign development policies. Эти усилия должны сопровождаться решительной и эффективной поддержкой со стороны развитых стран за счет значительного увеличения официальной помощи в целях развития (ОПР); такое сотрудничество не может сопровождаться какими-либо условиями и должно дополнять национальные усилия, осуществляемые на основе собственных программ развития.
Requests from several Governments to add the Platform to the list of international organizations eligible to receive official development assistance (ODA) as determined by the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD); а) запросов правительств нескольких стран об отнесении Платформы к числу международных организаций, соответствующих квалификационным критериям для получения официальной помощи в целях развития (ОПР), как это определено Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР);
The level of investment in the sustainable development of mountain areas which has been inadequate over the past 10 years, in terms both of domestic public spending and of official development assistance (ODA). объем инвестиций в устойчивое развитие горных районов, которые в течение последних десяти лет осуществлялись в недостаточном объеме, как с точки зрения внутренних государственных расходов, так и с точки зрения официальной помощи в целях развития (ОПР).
Also invites donor and beneficiary country parliaments and governments to put in place consistent and transparent accounting of both North-South and South-South ODA flows, and of other forms of cooperation, including in-kind contributions and shared natural and knowledge resources; предлагает также парламентам и правительствам стран-доноров и стран-получателей обеспечивать строгий и прозрачный учет потоков официальной помощи в целях развития Север-Юг и Юг-Юг, а также других форм сотрудничества, включая взносы натурой и общие природные и информационные ресурсы;
Emphasizing that recognition by the developing countries of their responsibility is no reason for developed countries and those with emerging economies not to meet their obligation to fight underdevelopment and poverty or their official development assistance (ODA) commitments, подчеркивая, что признание развивающимися странами своей ответственности не является поводом для развитых стран и стран с формирующейся экономикой не выполнять свою обязанность по борьбе со слабым развитием и нищетой или свои обязательства по оказанию официальной помощи в целях развития (ОПР),
Concerned with the current estimates of the overall downward trend in the national budgets of developing countries and the decline in Official Development Assistance (ODA) and International Financial Institutions (IFIs) portfolios directly allocated for agriculture and rural development, as a contribution to food security; будучи обеспокоены нынешними проявлениями общей тенденции к сокращению государственных бюджетных средств развивающихся стран и уменьшению доли официальной помощи в целях развития (ОПР) и средств международных финансовых учреждений (МФУ), непосредственно выделяемых на сельское хозяйство и развитие сельских районов в качестве вклада в продовольственную безопасность;
To maintain and even increase the level of official development assistance (ODA) and to avoid the potential risk of a system of aid conditionalities that might be detrimental to the development process; and обеспечить поддержание - или даже повышение - уровня официальной помощи в целях развития (ОПР) и избежать потенциальной опасности обусловливания оказания помощи, которое могло бы нанести ущерб процессу развития; и
Enhancing the developmental impact of ODA Повышение эффективности официальной помощи в целях развития
It had discussed the role of ODA and concluded that ODA alone would not be sufficient; a substantial mobilization of local and foreign direct investment and national public funds was required. На Совещании была рассмотрена роль официальной помощи в целях развития и был сделан вывод о том, что сама по себе ОПР не является достаточной; необходима значительная мобилизация местных и иностранных прямых инвестиций и национальных государственных средств.
Consequently, public debt resulting from ODA remains low. Соответственно, размеры государственной задолженности, связанной с предоставлением официальной помощи в целях развития, остаются незначительными.
Yet, ODA commitments must be met. Однако обязательства по линии официальной помощи в целях развития должны быть выполнены.
The developed countries must change their unsustainable production patterns and honour their commitments concerning ODA. Развитым странам следует изменить свои модели неустойчивого производства и соблюдать обязательства, касающиеся официальной помощи в целях развития (ОПР).
The steady decline in ODA must be halted. Неуклонное снижение размера официальной помощи в целях развития (ОПР) должно быть остановлено.
At the same time, ODA had fallen steadily. В то же время неуклонно сокращался объем официальной помощи в целях развития.
The amount of such subsidies far exceeded ODA, for example. К примеру, объем подобных субсидий намного превышает объем официальной помощи в целях развития.
Its share is 20% of the Finnish ODA. Эта доля составляет 20 процентов от предоставляемой Финляндией официальной помощи в целях развития.
∙ Concern over declining ODA levels; отметить озабоченность в связи с уменьшением объема официальной помощи в целях развития;
Speakers have noted that progress will accelerate significantly if G8 countries reverse the decline in ODA and keep their promise to double ODA to Africa by 2010. Благодаря программе НЕПАД, как часто подчеркивается, африканские страны стали сами активно привлекать партнеров по процессу развития к решению таких задач, как заключение международных торговых соглашений, облегчение бремени задолженности и оказание официальной помощи в целях развития.
Norway welcomed recent commitments to increase ODA and cancel debts; however, more progress had to be made towards increasing ODA to the target of 0.7 per cent. Норвегия приветствует принятые в последнее время обязательства по увеличению объема официальной помощи в целях развития и списанию задолженности; однако при этом необходимо добиваться дальнейшего прогресса в увеличении объема ОПР для достижения показателя в 0,7 процента.
While absolute increases in ODA are needed, a restructuring of the proportion of ODA devoted to priority needs of children and women is another important way of filling the gap. Абсолютное увеличение объема официальной помощи в целях развития, безусловно, необходимо, однако изменение структуры этого вида помощи, выделяемой на удовлетворение первоочередных потребностей детей и женщин, является еще одним эффективным методом обеспечения недостающих средств.
The medium-term policy on ODA and the national plan on ODA in 2003 clearly stipulated the territorial and sectoral priorities of ODA provided by the Slovak Republic. В рамках Среднесрочной стратегии официальной помощи в целях развития и Национального плана официальной помощи в целях развития в 2003 году были четко предусмотрены территориальные и секторальные приоритеты для направления Словацкой Республикой официальной помощи в целях развития (ОПР).
While it was vital for the international community to reverse the declining trends in ODA, simply increasing the level of ODA would not ensure that development targets were met. Хотя важно, чтобы международное сообщество обратило вспять процесс уменьшения объема официальной помощи в целях развития, простое увеличение ее объема не обеспечит достижение целей развития.