Английский - русский
Перевод слова Oda
Вариант перевода Официальной помощи в целях развития

Примеры в контексте "Oda - Официальной помощи в целях развития"

Примеры: Oda - Официальной помощи в целях развития
Meanwhile, only modest progress had been made in respect of ODA, which was barely 0.25 per cent of the gross domestic product of developed countries. Одновременно с этим оратор отмечает, что в настоящее время достигнут лишь весьма скромный прогресс в деле обеспечения официальной помощи в целях развития, на которую приходится всего лишь 0,25 процента от валового внутреннего продукта развитых стран.
Moreover, the target of ODA to least developed countries equal to 0.15 to 0.20 per cent of GDP should be met by 2010. Кроме того, необходимо добиться достижения к 2010 году целевого показателя официальной помощи в целях развития наименее развитым странам в 0,15 - 0,20 процента от ВВП.
Yet, increased official development assistance (ODA) remains imperative if LDCs are to fight poverty and build the social, institutional and other tools they need to compete in the global economy. В то же время увеличение официальной помощи в целях развития (ОПР) продолжает играть для НРС ключевую роль как в деле борьбы с нищетой, так и при создании социальных, институциональных и иных механизмов, которые им необходимы для успешной конкуренции в условиях глобальной экономики.
He also referred to the general context of official development assistance (ODA) which remains less than satisfactory given the well-defined needs of developing countries. Он также коснулся общего положения дел в области официальной помощи в целях развития (ОПР), которое по-прежнему менее чем удовлетворительно в сопоставлении с четко определенными потребностями развивающихся стран.
Almost 40 per cent of official development assistance (ODA) channelled through the United Nations system is estimated to be targeted for humanitarian emergencies. По оценкам, почти 40 процентов официальной помощи в целях развития (ОПР), предоставляемой через посредство системы Организации Объединенных Наций, направляются на использование в чрезвычайных гуманитарных ситуациях.
Total official assistance (ODA) given or received (percentage of GDP) Общий объем официальной помощи в целях развития (ОПР), предоставленной или полученной (в процентном отношении к ВВП)
Japan has implemented a variety of projects to combat desertification and mitigate drought as a part of its environment-related official development assistance (ODA). Япония осуществила ряд проектов по борьбе с опустыниванием и смягчению последствий засухи в рамках оказываемой ею официальной помощи в целях развития (ОПР) по проблемам окружающей среды.
At a time when United Nations system activities were increasing in volume and scope, available resources, including official development assistance (ODA), continued to diminish. В то время как деятельность, развернутая системой Организации Объединенных Наций, постоянно расширяется и диверсифицируется, объем имеющихся ресурсов, в том числе предоставляемых по линии официальной помощи в целях развития, продолжает сокращаться.
The United Nations system contributes approximately $243 million (3.4 per cent of total Official Development Assistance (ODA) annually, with UNDP as the largest multisectoral technical cooperation programme in India. Система Организации Объединенных Наций предоставляет примерно 243 млн. долл. США (3,4 процента от общего ежегодного объема официальной помощи в целях развития (ОПР), при этом ПРООН выступает в качестве крупнейшей многосекторальной программы в области технического сотрудничества в Индии.
Several creditor Governments had accepted that analysis and cancelled some government obligations, particularly the repayment of official development assistance (ODA) accorded to the least developed low-income countries. Многие правительства-кредиторы согласились с этими соображениями и аннулировали некоторые официальные обязательства, касающиеся, в частности, возмещения займов, предоставленных наименее развитым странам с низким доходом в рамках официальной помощи в целях развития (ОПР).
Foreign financing for forestry in the form of ODA essentially provides resources to support non-commercial activities and technical assistance, and plays a vital role in funding social and environmental costs. В рамках иностранного финансирования лесного хозяйства в виде официальной помощи в целях развития в основном выделяются ресурсы на поддержку некоммерческих видов деятельности и техническую помощь; оно имеет жизненно важное значение с точки зрения выделения средств на покрытие социальных и экологических расходов.
Greater efforts were needed in the areas of debt relief, the multilateral trading regime, trade-related technical assistance and ODA. Более активные усилия требуются в областях, имеющих отношение к облегчению бремени задолженности, многостороннему режиму торговли, связанной с торговлей технической помощи и официальной помощи в целях развития.
Though they had indeed given assurances to that effect, the flow of official development assistance (ODA) to third world countries had stagnated or even been reduced. Они, безусловно, дали свои заверения по этому вопросу, но в то же время отмечается стагнация и даже сокращение потоков официальной помощи в целях развития, предназначенной для стран третьего мира.
Two countries reached or exceeded an allocation of 4 per cent of their official development assistance (ODA) to population. Две страны достигли 4-процентного показателя отчисления средств по линии официальной помощи в целях развития (ОПР) на деятельность в области народонаселения или превысили этот показатель.
With respect to official development assistance, the trend has been towards an increase in the volume of ODA to Africa since 2002. Что касается официальной помощи в целях развития, то начиная с 2002 года в этой области наметилась тенденция к увеличению объема ОПР, предоставляемой Африке.
While donor participation can be positive, it should be noted that total official development assistance (ODA) has declined in recent years. Хотя участие доноров может иметь положительные результаты, следует отметить, что в последние годы общий объем предоставлемой официальной помощи в целях развития (ОПР) сокращается.
The current volume of ODA was disproportionate to the problems faced by developing countries and to the major efforts which they were making to reform their economies. З. Нынешний объем официальной помощи в целях развития не соответствует трудностям, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, и тем усилиям, которые они прилагают с целью реформирования своей экономики.
15 Even countries with diversified productive structures have been affected by oil because of their reliance on official development assistance (ODA) from the oil-exporting countries. 15 Рост цен на нефть имел негативные последствия даже для стран с диверсифицированной структурой производства по причине их зависимости от официальной помощи в целях развития (ОПР), получаемой от стран-экспортеров нефти.
More work had to be done in this area, including monitoring the volume and effectiveness of official development assistance (ODA). Необходимо еще многое сделать в этой области, в том числе организовать контроль за объемом выделяемой официальной помощи в целях развития (ОПР) и эффективностью ее использования.
They looked forward to developed countries' meeting their commitments to official development assistance (ODA), leading to more tangible and visible results. Эти делегации с нетерпением ожидают выполнения развитыми странами своих обязательств в отношении официальной помощи в целях развития и достижения в этой области более осязаемых и наглядных результатов.
This will require a reversal in the current downward trend of overall official development assistance (ODA) as a percentage of gross national product (GNP). Для этого необходимо будет обратить вспять нынешнюю тенденцию к снижению общей процентной доли официальной помощи в целях развития (ОПР) по отношению к валовому национальному продукту (ВНП).
It called for an increase in official development assistance to 0.7 per cent of GNP and the earmarking of 4 per cent of ODA to population-related programmes. В ней содержался призыв к увеличению объема официальной помощи в целях развития до уровня 0,7 процента от ВНП и к выделению средств в размере 4 процентов ОПР для программ в области народонаселения.
The main challenge for promoting implementation in the region is to secure sufficient levels of official development assistance (ODA) and foreign direct investment (FDI) to support it. Главная задача в связи с содействием выполнению решений в регионе заключается в мобилизации достаточного объема средств по линии официальной помощи в целях развития (ОПР) и прямых иностранных инвестиций (ПИИ) в поддержку этой деятельности.
Indicators under Goal 8 referring to ODA and debt relief under the Heavily Indebted Poor Countries initiative have not been considered in the report. В докладе не учитывались показатели по цели 8, касающейся официальной помощи в целях развития, и обслуживания задолженности, в рамках Инициативы в отношении беднейших стран с крупной задолженностью.
The HIPC Initiative had been conceived as a net addition to the total volume of official development assistance, and yet, ODA had plummeted since its introduction. Эта Инициатива была задумана как полезное дополнение к общей сумме проектов в рамках официальной помощи в целях развития, но с начала ее осуществления ОПР резко пошла на спад.