Английский - русский
Перевод слова Oda
Вариант перевода Официальной помощи в целях развития

Примеры в контексте "Oda - Официальной помощи в целях развития"

Примеры: Oda - Официальной помощи в целях развития
Millennium Development Goal 8 - which deals, inter alia, with official development assistance (ODA), debt, technology transfer and trade - had failed its role, said several participants. Ряд участников совещания заявили, что восьмая цель развития, поставленная в Декларации тысячелетия и касающаяся, в частности, официальной помощи в целях развития (ОПР), задолженности, передачи технологии и торговли, не оправдала возлагавшихся на нее надежд.
This figure represents half of the official development assistance for 2000 - when global attention to asset recovery began - and still represents more than 25 per cent of ODA reported for 2010. Это равняется половине объема официальной помощи в целях развития по состоянию на 2000 год, когда мировое сообщество занялось вопросом возвращения активов, и до сих пор превышает 25% ОПР по состоянию на 2010 год.
It was suggested that some developed countries are using the crisis as an excuse for not meeting their official development assistance (ODA) commitments, thereby jeopardizing attainment of the Millennium Development Goals. Было высказано мнение относительно того, что развитые страны используют кризис в качестве предлога для невыполнения своих обязательств по оказанию официальной помощи в целях развития (ОПР) и, таким образом, ставят под угрозу достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Despite the crisis, donors should strive to maintain their official development assistance (ODA) commitments and budgets with all partners and to share the burden of this collective effort. Несмотря на кризис, доноры должны стремиться выполнить свои обязательства по оказанию официальной помощи в целях развития (ОПР) и сохранить на прежнем уровне бюджеты на деятельность со всеми партнерами, а также должны участвовать в этих коллективных усилиях.
The anticipated outcome is to leverage those strategies and resources with international and domestic capital investment, official development assistance (ODA) and community-led efforts in attaining the human settlements-related internationally agreed development goals. Ожидается, что такие меры позволят укрепить данные стратегии и ресурсную базу путем привлечения международных и внутренних инвестиций в основной капитал, официальной помощи в целях развития и организации на общинном уровне мероприятий по достижению касающихся населенных пунктов целей в области развития, согласованных на международном уровне.
DAC treats only its members' contributions to WFP's multilateral "funding window" as core, i.e. as multilateral official development assistance (ODA). КСР рассматривает в качестве основных взносов (т.е. в качестве многосторонней официальной помощи в целях развития (ОПР)) в многостороннюю базу ресурсов ВПП лишь взносы своих членов.
Moreover, many countries still depend heavily on official development aid (ODA) to finance their budgets, which raises concerns with regard to sustainability of development programmes. Кроме того, многие страны по-прежнему в значительной степени зависят от официальной помощи в целях развития (ОПР), которая используется для финансирования их бюджетов, что создает проблемы в связи с устойчивостью программ обеспечения развития.
The growing importance of remittances as a source of foreign exchange is reflected in the fact that remittance growth outpaced private capital flows and ODA over the last decade. О всевозрастающем значении денежных переводов как источника иностранной валюты свидетельствует тот факт, что за последнее десятилетие объем денежных переводов рос быстрее, чем объем потоков частного капитала и официальной помощи в целях развития.
The global economic, energy, food and climate crises, weak support from international financial institutions and the continuous decline in official development assistance (ODA) were some of the obstacles that developing countries encountered in their attempts to meet the Goals. Мировые экономический, энергетический, продовольственный и климатический кризисы, а также слабая поддержка со стороны международных финансовых учреждений и продолжающееся сокращение объема официальной помощи в целях развития (ОПР) являются некоторыми из тех препятствий, с которыми развивающиеся страны сталкиваются в своих попытках достичь этих целей.
Food, oil and financial crises, climate change, unfulfilled official development assistance (ODA) commitments and the stalled Doha Round have undermined their development efforts. Продовольственный, нефтяной и финансовый кризисы, изменение климата, невыполнение обязательств по оказанию официальной помощи в целях развития и срыв Дохинского раунда переговоров подорвали их усилия в области развития.
The increase in, and predictability of, ODA must also extend to the funding of multilateral programmes, in particular those that are part of the United Nations system. Повышение объема и предсказуемости официальной помощи в целях развития должно также распространяться и на финансирование многосторонних программ, в том числе программ системы Организации Объединенных Наций.
The continuing decline of ODA had tragic implications for the future of hundreds of millions of the world's children, 650 million of whom remained trapped in lives of poverty. Продолжающееся сокращение официальной помощи в целях развития имело катастрофические последствия для будущего сотен миллионов детей в мире, из которых 650 миллионов по-прежнему обречены жить в нищете.
The 1990s had seen profound changes in world financial flows. On the one hand, there was a downward trend in the volume of ODA, and on the other hand, there had been an unprecedented explosion in the international movement of private capital. В 90-е годы произошли глубокие изменения в мировых финансовых потоках; с одной стороны, наблюдается тенденция к сокращению официальной помощи в целях развития, а с другой, отмечается беспрецедентный подъем в международной циркуляции частных капиталов.
Fulfilment by the developed countries of their official development assistance (ODA) commitments was crucial to meeting the deadlines of the Programme of Action for the Least Developed Countries. От выполнения развитыми странами своих обязательств по предоставлению официальной помощи в целях развития (ОПР) в значительной степени зависит соблюдение сроков Программы действий для наименее развитых стран.
First, the flow of official development assistance (ODA) must double to bring it into line with international commitments, particularly those made by the Group of Eight. Во-первых, поток официальной помощи в целях развития (ОПР) должен увеличиться вдвое, с тем чтобы соответствовать международным обязательствам, особенно обязательствам «большой восьмерки».
Official development assistance (ODA) increased by 75 per cent over the period 2001-2004, and certain innovative ideas for tapping alternative development financing sources have been put to work. За 2001 - 2004 годы объем официальной помощи в целях развития вырос на 75 процентов, были реализованы некоторые инновационные подходы к подключению альтернативных источников финансирования развития.
It is good to note that some donor countries have achieved the objective of allocating 0.7 per cent of their gross national income to official development assistance (ODA) for developing countries, with 0.2 per cent earmarked for least developed countries. Приятно отметить, что некоторые страны-доноры достигли показателя официальной помощи в целях развития (ОПР) развивающимся странам в размере 0,7 процента от валового национального дохода и 0,2 процентов - наименее развитым странам.
Other international obstacles to the implementation of the Declaration on the Right to Development include the inadequacy of the volume of official development assistance (ODA) by comparison with the needs of the developing countries. Среди других препятствий международного характера, стоящих на пути применения Декларации о праве на развитие, можно также упомянуть недостаточность официальной помощи в целях развития по отношению к потребностям развивающихся стран.
In addition, the weakness in commodity prices and decline in tourism receipts in 2001 widened the current account and fiscal deficits at a time when official development assistance (ODA) flows were coming under some additional pressure owing to the urgent humanitarian and reconstruction needs of Afghanistan. Кроме того, низкие цены на сырьевые товары и сокращение числа приезжающих туристов в 2001 году увеличили дефицит текущего счета и бюджетный дефицит в то время, когда приток официальной помощи в целях развития (ОПР) дополнительно снизился из-за необходимости удовлетворения насущных гуманитарных и восстановительных потребностей Афганистана.
Accordingly, official development assistance (ODA) for LDCs should be increased to boost their national development efforts in fulfilment of the commitments for the LDCs reiterated in Brussels and subsequent major global conferences. Таким образом, необходимо увеличить объем официальной помощи в целях развития этих стран и помочь им в осуществлении национальных мер во исполнение обязательств, принятых в Брюсселе и на последующих всемирных конференциях.
This will require improvement in the quality and quantity of official development assistance (ODA), a fair and inclusive global trading system, alleviating the debt burden of developing countries, and increasing the distribution and quantity of foreign direct investment. Это потребует повышения как качества, так и количества официальной помощи в целях развития, создания справедливой и открытой торговой системы, снижения долгового бремени развивающихся стран и наращивания объема прямых иностранных инвестиций.
First, the recent downturn of government revenue in many developing countries, together with an unpromising outlook for a sustained increase in official development assistance (ODA), is of grave concern in terms of mobilizing the development potential of those countries. Во-первых, сокращение в последнее время доходов правительств многих развивающихся стран в сочетании с ухудшением перспектив устойчивого роста официальной помощи в целях развития вызывает большие сомнения относительно возможности мобилизации потенциала этих стран на цели развития.
The purpose of the revision had been to enhance the strategic value, flexibility, transparency and efficiency of ODA, encourage wide public participation, and increase understanding of Japan's ODA policies within Japan and abroad. Цель этого пересмотра - повысить стратегическую ценность, гибкость, транспарентность и эффективность официальной помощи в целях развития, а также привлечь к этому более широкие слои общественности и более четко разъяснить суть японской политики официальной помощи в целях развития внутри страны и за рубежом.
For those reasons, Japan welcomes the fact that official development assistance (ODA) on a global scale increased in 2010, and Japan's ODA also increased by 11.8 per cent in 2010. Поэтому Япония приветствует увеличение в 2010 году объема официальной помощи в целях развития (ОПР) в глобальном масштабе и отмечает, что объем ОПР Японии в 2010 году увеличился на 11,8 процента.
The plan to increase official development assistance (ODA) means for us, the German Government, a commitment to raise German ODA to 0.51 per cent by 2010 and to 0.7 per cent by 2015. В соответствии с программой повышения уровня официальной помощи в целях развития (ОПР) правительство Германии принимает на себя обязательство повысить уровень ОПР Германии до 0,51 процента к 2010 году и до 0,7 процента к 2015 году.