Английский - русский
Перевод слова Oda
Вариант перевода Официальной помощи в целях развития

Примеры в контексте "Oda - Официальной помощи в целях развития"

Примеры: Oda - Официальной помощи в целях развития
The ongoing sovereign debt crisis in Europe and the uneven global recovery have affected ODA and other forms of official flows, which have been impacted by greater fiscal austerity. Продолжающийся в странах Европы кризис суверенной задолженности и неравномерный процесс глобального оживления экономической деятельности отразились на официальной помощи в целях развития и других формах официальной помощи, на которые также повлияли меры жесткой бюджетной экономии.
Furthermore, developed countries must not only fulfil their existing official development assistance (ODA) commitments, but also provide new and additional resources to help developing countries mitigate the effects of the crisis. Кроме того, развитым странам необходимо не только выполнить свои существующие обязательства по оказанию официальной помощи в целях развития (ОПР), но и выделить новые и дополнительные ресурсы для предоставления поддержки усилиям развивающихся стран по смягчению последствий кризиса.
The Republic of Korea was doing its utmost to honour its commitment through a threefold increase in its official development assistance (ODA), which would reach approximately $3 billion in 2015. Республика Корея делает все возможное, с тем чтобы выполнить свои обязательства, посредством троекратного увеличения своей официальной помощи в целях развития (ОПР), объем которой достигнет в 2015 году примерно 3 млрд. долл. США.
The drop in export revenues combined with declining inflows of capital from foreign direct investment (FDI), remittances and official development assistance (ODA) could well lead to another debt crisis for developing countries. Сокращение этих поступлений в сочетании с уменьшением притоков капитала в виде прямых иностранных инвестиций (ПИИ), денежных переводов и официальной помощи в целях развития (ОПР) вполне может спровоцировать очередной кризис задолженности в развивающихся странах.
The amount of remittances to developing countries is currently larger than official development assistance (ODA) and is second only to flows of foreign direct investment (FDI) (International Organization for Migration, 2005). В настоящее время сумма денежных переводов в развивающиеся страны превышает объем официальной помощи в целях развития (ОПР) и уступает лишь потокам прямых иностранных инвестиций (ПИИ) (Международная организация по миграции, 2005 год).
We are concerned about the decline in levels of official development assistance (ODA) to less than one-third of the internationally agreed target of 0.7 per cent of the Gross National Product (GNP) of donor countries. Мы обеспокоены уменьшением объема официальной помощи в целях развития (ОПР) до уровня, составляющего менее одной трети от согласованного на международной основе целевого показателя в размере 0,7% валового национального продукта (ВНП) стран-доноров.
These efforts need to be accompanied by collective measures at the global level and an enabling environment - particularly by meaningful reform and liberalization of trade in agriculture and improved official development assistance (ODA) flows to the agricultural sector of developing countries. Эти усилия должны сопровождаться коллективными мерами на глобальном уровне и созданием благоприятных условий, в особенности путем проведения конструктивных реформ и либерализации торговли сельскохозяйственными товарами, а также расширения потоков официальной помощи в целях развития (ОПР) в сельскохозяйственный сектор развивающихся стран.
Regarding export competitiveness, there is a need for increased official development assistance (ODA) and Aid for Trade to strengthen productive capacities in commodity sectors and exploit new demand opportunities in dynamic developing markets. Что касается конкурентоспособности экспорта, то здесь требуется увеличение официальной помощи в целях развития (ОПР) и помощи в интересах торговли для укрепления производственного потенциала в сырьевых секторах и использования новых возможностей, открывающихся благодаря спросу на динамично развивающихся рынках.
Net official development assistance (ODA) flows in real terms had declined by almost 6 per cent from 2005 to 2006, despite the pledge made at the International Conference on Financing and Development to increase them. За период 2005-2006 годов чистый приток официальной помощи в целях развития (ОПР) в реальном выражении сократился почти на 6 процентов вопреки обязательству увеличить такую помощь, принятому на Международной конференции по финансированию и развитию.
Sharing of experience and strengthened international cooperation, in particular with regard to debt relief and official development assistance (ODA), would accelerate the achievement of those goals. Ускорению деятельности по осуществлению этих целей будут способствовать обмен опытом и укрепление международного сотрудничества, в частности, в области облегчения бремени задолженности и предоставления официальной помощи в целях развития (ОПР).
More aid would be needed to avert a humanitarian crisis, especially given the anticipated fall in official development assistance (ODA) as donors struggled to cope with the effects of the financial crisis. Для того чтобы избежать гуманитарной катастрофы, необходимо увеличить объем помощи, особенно с учетом ожидаемого сокращения официальной помощи в целях развития (ОПР), поступающей от доноров, которые сами пытаются справиться с последствиями финансового кризиса.
Based upon this recognition, Japan clearly stated the importance of the perspective of gender equality in the ODA Charter, which was revised in August 2003. Осознавая это, Япония ясно заявила о важности обеспечения гендерного равенства в Хартии об официальной помощи в целях развития, которая была пересмотрена в августе 2003 года.
And the threat of a further cutback in official development assistance (ODA) is now a real prospect as many developed countries struggle to safeguard their financial and banking systems from collapse. И угроза дальнейшего сокращения официальной помощи в целях развития (ОПР) сейчас становится реальной перспективой, поскольку многие развитые страны всячески стараются не допустить коллапса своей финансовой и банковской систем.
It is imperative that the recent reduction in official development assistance (ODA) be reversed and that levels be raised urgently to meet the established, internationally agreed target of 0.7 per cent of gross national income. Необходимо обратить вспять нынешнюю тенденцию по сокращению объема официальной помощи в целях развития (ОПР) и срочно повысить ее уровень до утвержденного и согласованного на международном уровне целевого показателя в размере 0,7 процента от валового внутреннего продукта.
As the report observes, while 75 per cent of the world's poor live in rural areas in developing countries, a mere 4 per cent of official development assistance (ODA) goes to agriculture. Как отмечается в докладе, в то время как 75 процентов бедных в мире проживают в сельских районах в развивающихся странах, лишь 4 процента официальной помощи в целях развития (ОПР) направляется на развитие сельского хозяйства.
First, the 2005 World Summit witnessed a commitment by the European Union and its Member States to a significant scaling up of official development assistance (ODA). Во-первых, в ходе Встречи на высшем уровне 2005 года Европейский союз и его государства-члены взяли на себя обязательства по существенному увеличению официальной помощи в целях развития (ОПР).
Japan will continue to promote democratization as well as protect human rights and fundamental freedoms in line with its human rights policy concerning Official Development Assistance (ODA). Япония будет продолжать поощрять демократизацию, а также защищать права человека и основные свободы в соответствии с политикой в области прав человека, касающейся официальной помощи в целях развития (ОПР).
He expressed his delegation's satisfaction that contributions to United Nations operational activities for development had grown faster over the last 15 years than total official development assistance (ODA). От имени делегации Мозамбика оратор выражает удовлетворение тем, что взносы на осуществление оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в целях развития за последние 15 лет возрастали быстрее по сравнению с общим объемом официальной помощи в целях развития (ОПР).
Since those countries depended heavily on official development assistance (ODA), development partners should deliver on their commitments despite the economic and financial crisis. Ввиду того что эти страны в огромной степени зависят от официальной помощи в целях развития (ОПР), партнеры по процессу развития должны выполнять свои обязательства несмотря на финансовый и экономический кризис.
Official Development Assistance (ODA) continued to decline even as leaders had reaffirmed their commitment the previous month at the Special Event on the Millennium Development Goals (MDGs). Объемы официальной помощи в целях развития (ОПР) продолжают снижаться даже несмотря на то, что в предыдущем месяце лидеры государств вновь подтвердили свои обязательства на Специальном мероприятии, посвященном Целям развития тысячелетия (ЦРТ).
Bilateral financial assistance to Africa, consisting mainly of ODA in the form of grants and concessional loans fell from $12 billion in 1990 to $10.7 billion in 1991. Объем финансовой помощи, оказываемой на двусторонней основе странам Африки, главным образом официальной помощи в целях развития в форме субсидий и льготных займов, сократился с 12 миллиардов в 1990 году до 10,7 миллиарда в 1991 году.
Since 2007, Romania's role in development cooperation has radically changed, shifting from beneficiary country to donor of official development assistance (ODA). С 2007 года роль Румынии в сфере сотрудничества в целях развития радикально изменилась: из страны-получателя она превратилась в страну - донора официальной помощи в целях развития (ОПР).
Without a partnership for development, including reductions in trade barriers, agricultural subsidies, debt relief, technology transfers and increased ODA flows, many developing countries will not be able to achieve the Millennium Development Goals by 2015. Без установления партнерских отношений в интересах развития, включая уменьшение торговых барьеров, сельскохозяйственных субсидий, бремени задолженности, расширения передачи технологии и увеличение потоков официальной помощи в целях развития, многие развивающиеся страны не смогут к 2015 году достичь целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
One way to increase regular resources to UNFPA would be for donor countries to increase the percentage of official development assistance (ODA) allocated for population assistance. Один из способов укрепить базу регулярных ресурсов ЮНФПА - увеличить процентную долю официальной помощи в целях развития (ОПР) стран-доноров, выделяемой на оказание помощи в области народонаселения.
The task force recommends that any such additional HIPC debt relief should be genuinely additional to bilateral official development assistance (ODA) flows. Целевая группа рекомендует, чтобы любые подобные дополнительные выделения средств в рамках БСВЗ действительно служили дополнением к объемам двусторонней помощи в рамках официальной помощи в целях развития (ОПР).