Английский - русский
Перевод слова Oda
Вариант перевода Официальной помощи в целях развития

Примеры в контексте "Oda - Официальной помощи в целях развития"

Примеры: Oda - Официальной помощи в целях развития
After a significant decline in official development assistance (ODA) throughout the 1990s, donor apathy was reversed in the early years of the new millennium. После значительного сокращения объема официальной помощи в целях развития (ОПР) на протяжении 1990-х годов в первые годы нового тысячелетия наблюдалось возрождение интереса доноров к этому механизму.
We call for the inclusion of social and environmental clauses, when appropriate, in public procurement, including those financed by ODA. Further, we call for the development of socially responsible investment funds. Мы призываем включать, когда это необходимо, в контракты на государственные закупки, в том числе финансируемые по линии официальной помощи в целях развития, положения, касающиеся социальных и экологических аспектов.
If we deduct these outflows from the official development aid (ODA) and foreign direct investment, net capital injection into LDCs is less than $5 billion a year, or only two cents per day for every LDC citizen. Если вычесть эти средства из официальной помощи в целях развития (ОПР) и прямых иностранных инвестиций, то сумма нетто капиталовложений в НРС составит менее 5 млрд. долл. США в год, или всего 2 цента в день на каждого гражданина НРС.
Negative developments occurred with respect to official development assistance (ODA), as evidenced by the proposed reduction in the level of commitments in the aid budget of Japan - once the largest donor. В области официальной помощи в целях развития (ОПР) произошли негативные изменения, о чем свидетельствует предлагаемое снижение уровня обязательств по выделению средств на цели оказания помощи в бюджете Японии - некогда крупнейшего донора.
Given their rising economic weight and share in global output, production and trade, the countries of the South are becoming important sources of ODA, trade and FDI for Africa. Благодаря тому, что их экономическое влияние и доля в мировом производстве и мировой торговле растут, страны Юга становятся важным источником поступления официальной помощи в целях развития, доходов от торговли и прямых иностранных инвестиций в Африку.
At the same time, he noted that the formal economic contributions of forests in developing countries were estimated to be more than 300 times that of available ODA flows. Оратор также отметил, что, по оценкам, формальный вклад лесов в экономику развивающихся стран более чем в 300 раз превышает текущие поступления официальной помощи в целях развития.
The third conclusion was that there was a risk of crowding out, since countries that transferred any new SDR allocation or signed up to the international finance facility might offset that commitment by cutting or failing to increase their regular ODA. В третьем выводе говорится о существовании риска исключения, поскольку те страны, которые перейдут к новой системе специальных прав заимствования или присоединятся к международному механизму финансирования, могут либо сократить объем официальной помощи в целях развития, либо не увеличивать его.
If the ODA level did not rise considerably more than it had in the post-Monterrey period, close to one billion people would still be living in extreme poverty in 2015. Если объем официальной помощи в целях развития не возрастет намного больше, чем это предусмотрено в решениях Монтеррейской конференции, порядка миллиарда человек будут по-прежнему жить в таких условиях и в 2015 году.
Developed countries could take a number of measures in that regard; they could start by honouring their commitment to achieve the United Nations target of 0.7 per cent of GNP for ODA. В этой связи развитые страны могут принять ряд мер; они могут начать с выполнения своего обязательства достичь поставленной Организацией Объединенных Наций цели, предусматривающей выделение 0,7 процента валового национального продукта для оказания официальной помощи в целях развития.
The African States were facing difficulties of all kinds in view of the many pretexts for making ODA, which had already been drastically reduced, conditional, and the stagnation or decline in UNDP core resources. Африканские государства испытывают различного рода трудности в связи с тем, что предоставление официальной помощи в целях развития, объем которой существенно сократился, оговаривается множеством условий, а также в связи с отсутствием роста или даже сокращением объема основных ресурсов ПРООН.
The shrinking flows of ODA are being reflected, quite naturally, in the concessional flows from multilateral institutions to developing countries. Сокращение объемов официальной помощи в целях развития коснулось в первую очередь, что вполне естественно, помощи, оказываемой развивающимся странам на льготных условиях многосторонними учреждениями.
The Conference recognized the merits of the private sector and addressed major issues of relevance to the New Agenda from the perspectives of severe budgetary constraints, declining ODA, lack of access to commercial lending and the role of FDI in Africa. Участники Конференции признали важное значение частного сектора и рассмотрели крупные вопросы, имеющие отношение к Новой программе, с точки зрения серьезных бюджетных трудностей, сокращения объема официальной помощи в целях развития, отсутствия доступа к коммерческим кредитам и роли прямых иностранных инвестиций в Африке.
It is encouraging, however, that some countries, such as Denmark, Norway, Sweden and Finland have reached or even gone beyond the goal of 0.7 per cent of GDP for ODA. Однако отрадно отметить, что такие страны, как Дания, Норвегия, Швеция и Финляндия, добились согласованной цели или даже превысили свои обязательства по достижению целевого показателя в размере 0,7 процента от валового национального продукта по линии официальной помощи в целях развития.
His delegation expressed its appreciation to the countries listed in paragraph 52 of the Secretary-General's report (A/58/86) that had devoted at least 0.2 per cent of gross national income to ODA for the LDCs and urged other Governments to follow their example. Делегация Эфиопии выражает признательность странам, перечисленным в пункте 52 доклада Генерального секретаря (А/58/86), которые выделили по крайней мере 0,2 процента валового национального дохода на оказание НРС официальной помощи в целях развития, и призывает другие правительства последовать их примеру.
Recalling the developed countries' commitment to increase their ODA to 0.7% of their GDP, she appealed to the international community to fight poverty and to reinforce cooperation. Напомнив о том, что развитые страны обязались выделять 0,7 процента своего валового внутреннего продукта для оказания официальной помощи в целях развития, она призывает международное сообщество бороться с бедностью и активизировать свое сотрудничество.
Norway had been well above that target for the past two decades and his Government had recently proposed a concrete plan for a gradual increase in ODA to 1 per cent of GDP. В течение двух последних десятилетий Норвегия в значительной степени превышала этот целевой показатель, а правительство недавно представило конкретный план, предусматривающий постепенное увеличение объема официальной помощи в целях развития до 1 процента ВВП.
A doubling of official development assistance (ODA), and its maintenance at that level for a decade, were a basic requirement for achieving the goal of halving poverty by the year 2015. Увеличение объема официальной помощи в целях развития (ОПР) в два раза и поддержание этого объема на данном уровне на протяжении десятилетия было одним из требований, выполнение которых необходимо для достижения поставленной цели - сокращения вдвое масштабов нищеты к 2015 году.
In this respect, it is vitally important that developed partners increase their contributions to official development assistance in order to reach 0.7 per cent of their respective gross national products and reverse the declining flows of ODA to the countries of the South. В этой связи жизненно важно, чтобы наши партнеры из числа развитых стран увеличили свой вклад в оказание официальной помощи в целях развития и довели ее уровень до установленного показателя в 0,7 процента своего валового национального продукта, преодолев тенденцию к сокращению поступлений ОПР в страны Юга.
Looking ahead, the downward trend in official development assistance (ODA) flows to developing countries seems likely to be reversed as a number of developed countries have announced increases in their commitments. В будущем вполне вероятно обращение вспять тенденции к сокращению притока в развивающиеся страны официальной помощи в целях развития (ОПР): несколько развитых стран заявили о готовности взять на себя повышенные обязательства.
Against this, official development assistance (ODA) flows have declined, while private capital flows, although much increased, contain an easily reversible, and volatile, short-term component. На этом фоне произошло сокращение поступлений по линии официальной помощи в целях развития (ОПР), а потоки частного капитала, хотя и существенно возросли, но характеризовались легкой реверсивностью, неустойчивостью и краткосрочностью.
The representative of OECD referred to the synergies of a linkage between official development assistance (ODA) and FDI, especially regarding infrastructure development. Представитель ОЭСР отметил эффект синергизма, возникающий благодаря взаимодополняемости официальной помощи в целях развития (ОПР) и ПИИ, в частности в области развития инфраструктуры.
Last year's aid flow to developing countries stood at $129 billion, which is short of the official development assistance (ODA) aid target of 0.7 per cent of gross domestic product (GDP). В прошлом году объем помощи развивающимся странам составил 129 млрд. долл. США, что ниже целевого показателя в области официальной помощи в целях развития (ОПР), установленного на уровне 0,7 процента валового национального дохода.
Although many viewed UNECE as a rich man's club, its membership of 58 States included 18 that were eligible for Official Development Assistance (ODA) as well as many countries with a status comparable to least developed countries (LDCs). Многие считают ЕЭК клубом богатых стран, хотя среди 58 государств - членов Комиссии 18 отвечают требованиям для получения официальной помощи в целях развития (ОПР), а многие страны по уровню соотносимы с наименее развитыми странами (НРС).
The official development assistance (ODA) target of 0.7 per cent of gross national product (GNP), established since 1970, was necessary in order to achieve a 5 to 7 per cent growth rate in developing countries. Установленный после 1970 года целевой показатель выделения ресурсов, направленных на оказание официальной помощи в целях развития (ОПР) в объеме 0,7 процента от валового национального продукта (ВНП), необходим для достижения в развивающихся странах темпов роста от 5 до 7 процентов.
However, recorded net nominal official development assistance (ODA) disbursement, less debt forgiveness, remains at levels similar to those prevailing in the early 1990s. Вместе с тем чистый номинальный объем официальной помощи в целях развития (ОПР) за вычетом списанной задолженности сохраняется на уровнях, которые наблюдались в начале 90х годов.