Английский - русский
Перевод слова Oda
Вариант перевода Официальной помощи в целях развития

Примеры в контексте "Oda - Официальной помощи в целях развития"

Примеры: Oda - Официальной помощи в целях развития
Given the persistent financial and economic crisis, the much talked about ODA would either stagnate or decline in the short term. С учетом продолжающегося финансово-экономического кризиса, объем официальной помощи в целях развития в краткосрочной перспективе либо останется на прежнем уровне, либо сократится.
There is a need to increase ODA in areas that would enhance the functioning of the business sector. Необходимо увеличить объем официальной помощи в целях развития в областях, которые способствуют повышению эффективности функционирования предпринимательского сектора.
ODA reaching indigenous and local communities for implementation of the Convention at all levels Получение официальной помощи в целях развития коренными и местными общинами для осуществления Конвенции на всех уровнях
The speaker stressed that ODA had declined in 2012 for the second consecutive year, with a 6 per cent fall shown in the latest figures. Оратор подчеркнул, что по состоянию на 2012 год объемы официальной помощи в целях развития сокращаются второй год подряд, причем, как свидетельствуют последние данные, это сокращение составляет 6 процентов.
Since 2000 when Ireland submitted its last report to the Committee, our ODA programme has expanded significantly and Ireland's contribution to international development was 0.54% of GNP in 2009. С 2000 года, когда Ирландия представила Комитету свой последний доклад, ее программа официальной помощи в целях развития (ОПР) значительно расширилась, и в 2009 году вклад Ирландии в международное развитие составил 0,54% ВНП.
The proportion of aid with this aim is still not effectively tracked (OECD tracks only 64 per cent of Development Assistance Committee ODA for its degree of gender focus). До сих пор не ведется эффективное отслеживание доли помощи, выделяемой на эти цели (ОЭСР отслеживает гендерную составляющую лишь по 64 процентам официальной помощи в целях развития, поступающей по линии Комитета содействия развитию).
Many participants said that the Monterrey Consensus called upon donors that had not yet done so to reach the target of 0.7 per cent of gross national product as ODA. Многие участники говорили о том, что в Монтеррейском консенсусе содержится призыв к донорам, которые еще не сделали этого, принять меры к тому, чтобы объем их официальной помощи в целях развития составил 0,7 процента объема валового национального продукта.
It is noteworthy that, since the adoption of the Monterrey Consensus, ODA has shown a reversal of its decade-long decline. Обращает на себя внимание тот факт, что после принятия Монтеррейского консенсуса впервые за последние десять лет объем официальной помощи в целях развития перестал уменьшаться.
In addition to the need to raise the level of ODA, we would like to underline three areas mentioned in the report of the Secretary-General. Переходя к другим вопросам, которые не связаны с повышением объемов официальной помощи в целях развития, мы хотели бы уделить особе внимание трем областям, упомянутым в докладе Генерального секретаря.
To strengthen public sectors around the world, developed nations need to allocate 0.7% GDP for ODA as agreed. Для укрепления государственного сектора во всем мире развитые страны должны выйти на согласованный уровень выделения 0,7 процента от своего ВВП на оказание официальной помощи в целях развития.
The decline in ODA and the considerable increase in the external debt were other factors which impeded the development process for that group of countries. Сокращение объема официальной помощи в целях развития и значительный рост внешней задолженности являются дополнительными факторами, которые препятствуют процессу развития в странах, относящихся к этой категории.
In spite of a slightly downward trend in overall disbursements, sub-Saharan Africa was the major recipient of official development assistance (ODA) in the early 1990s. Несмотря на тенденцию к некоторому снижению общего объема выплат, в начале 90-х годов крупнейшим получателем официальной помощи в целях развития (ОПР) оставались страны Африки, расположенные к югу от Сахары (САЮС).
It was noticeable that those who were often ready to condemn violations of political rights were not so ready to provide official development assistance (ODA). Обращает на себя внимание тот факт, что те, кто нередко спешит осудить нарушения политических прав, не проявляют подобной поспешности в отношении оказания официальной помощи в целях развития (ОПР).
Indeed, they were estimated to cost developing countries US$ 100 billion a year - twice as much as the level of official development assistance (ODA). На самом деле, согласно оценкам, они обходятся развивающимся странам в 100 млрд. долл. США в год, что вдвое превышает объем официальной помощи в целях развития (ОПР).
At present, humanitarian aid is financed out of official development assistance and takes some 8 per cent of the ODA budget. В настоящее время гуманитарная помощь финансируется за счет официальной помощи в целях развития и на ее долю приходится порядка 8 процентов от общего объема выделяемых по линии ОПР средств.
The main tenets for this partnership must be substantially increased official development assistance (ODA) flows to the region, broader and deeper debt relief, and much-improved access to markets. В роли основных факторов, способствующих установлению такого партнерства, должны выступать поступление в регион значительно более высокого объема потоков официальной помощи в целях развития (ОПР), принятие более широких и более радикальных мер по облегчению бремени задолженности и существенное улучшение доступа к рынкам.
Japan has been the top donor of official development assistance for almost a decade, having provided a total ODA of more than $100 billion during that time. На протяжении уже почти десяти лет Япония является крупнейшим донором в том, что касается официальной помощи в целях развития, предоставив за это время ОПР на общую сумму свыше 100 млрд. долл. США.
The over-riding importance of transport is generally recognized and reflected in the Official Development Aid (ODA) flows from Development Assistance Committee (DAC) members to LDCs. Первостепенная важность транспорта ни у кого не вызывает сомнения, о чем свидетельствуют потоки официальной помощи в целях развития (ОПР), направляемые членами Комитета содействия развитию (КСР) в НРС.
While the market potential for UNOPS services is growing, competition from alternative ODA delivery channels is also increasing. При этом возрастание потенциала ЮНОПС в сфере предоставления услуг происходит в условиях роста конкуренции со стороны альтернативных каналов использования средств официальной помощи в целях развития.
The unsustainable debt-servicing burden on heavily indebted developing countries and the unfulfilled ODA commitments of donor countries were issues that needed to be seriously addressed. Другими проблемами, которые необходимо решать, являются чрезмерное бремя обслуживания долга, лежащее на развивающихся странах, имеющих большую задолженность, и несоблюдение обязательств в области официальной помощи в целях развития.
This campaign would focus on issues such as full debt cancellation, increased and untied ODA, foreign direct investment flows and strengthening the role of women in decision-making. В рамках такой кампании особое внимание можно было бы уделить таким вопросам, как полное списание задолженности, увеличение объема официальной помощи в целях развития без каких бы то ни было условий, прямые иностранные инвестиции и расширение роли женщин в процессе принятия решений.
While the international community has provided financing and technical assistance in sectors that were fairly new in 1994 overall ODA to SIDS has declined by over 50% between 1994 and 2004. Несмотря на то, что с 1994 года международное сообщество оказывает финансовую и техническую помощь в некоторых относительно новых секторах, общий объем официальной помощи в целях развития малым островным развивающимся государствам за период с 1994 по 2004 год сократился на 50 процентов.
In ODA terms, since 2000 Luxembourg has belonged to the group of industrialized countries that devote more than 0.7 per cent of their GDP to development cooperation. Говоря об официальной помощи в целях развития, следует отметить, что с 2000 года Люксембург входит в число промышленно развитых стран, которые выделяют более 0,7 процента своего валового национального продукта на цели сотрудничества в области развития.
His delegation noted that a portion of the $16 billion committed at Monterrey had already been channelled to certain sectors, and that there had been a slight but welcome increase in ODA. Его делегация отмечает, что часть обязательств от общей суммы 16 млрд. долл. США, утвержденной в Монтеррее, уже была направлена в некоторые сектора и что наблюдается пусть небольшое, но отрадное увеличение объема официальной помощи в целях развития (ОПР).
Several delegates expressed concern that the limited capacity of their countries to raise financial resources was aggravated by debt burden and by the downward trend in ODA to agriculture. Ряд делегатов выразили озабоченность в связи с тем, что ограниченные возможности их стран по мобилизации финансовых ресурсов усугубляются бременем задолженности и понижательной тенденцией в получении официальной помощи в целях развития для сельского хозяйства.