Английский - русский
Перевод слова Oda
Вариант перевода Официальной помощи в целях развития

Примеры в контексте "Oda - Официальной помощи в целях развития"

Примеры: Oda - Официальной помощи в целях развития
The Foundation projected disbursement of about $2.8 billion in 2007, equal to almost 3 per cent of projected ODA disbursements by Development Assistance Committee donors. Через этот Фонд в 2007 году запланировано предоставить примерно 2,8 млрд. долл. США, что составляет почти 3 процента от прогнозируемых расходов доноров из числа стран - членов Комитета содействия развитию по линии официальной помощи в целях развития.
Furthermore, necessary humanitarian responses to disasters now cost donors $6 billion per year, or a total of 7 per cent of total ODA flows - a figure which is likely to rise. Более того, расходы доноров на необходимые меры гуманитарного реагирования на стихийные бедствия составляют в настоящее время 6 млрд. долл. США в год, или 7 процентов от общего объема официальной помощи в целях развития, и эта цифра, скорее всего, будет увеличиваться.
Well-meaning sponsors of an expanded vocabulary could unwittingly undermine the consensus that allowed donors to commit themselves to increasing their official development assistance (ODA). Своими благими намерениями сторонники лексического разнообразия могут невольно нарушить консенсус, который позволяет донорам брать на себя обязательства по увеличению объема оказываемой ими официальной помощи в целях развития (ОПР).
Trends in official development assistance (ODA) flows, debt relief and debt service/export ratios Тенденции, характеризующие потоки официальной помощи в целях развития (ОПР), меры по облегчению долгового бремени и показатели отношения объема обязательств по обслуживанию долга к объему экспорта
Donor countries that committed themselves to the 0.15-0.20 per cent GNI/ODA target should make their best effort to reach that target no later than 2006.64 The International Finance Facility should be launched in 2005 to support an immediate front-loading of ODA. В 2005 году для содействия немедленной мобилизации средств по линии официальной помощи в целях развития должен начать свою деятельность Международный финансовый механизм.
Several delegates expressed concern that the limited capacity of their countries to raise financial resources was aggravated by debt burden and by the downward trend in ODA to agriculture. Необходимость добиться увеличения размеров официальной помощи в целях развития нашла свое отражение в Монтеррейском консенсусе.
In view of the fact that official development assistance commitments are still unmet, new proposals for innovative ways of financing development and supplementing ODA flows are being devised. С учетом того обстоятельства, что обязательства в отношении официальной помощи в целях развития остаются невыполненными, изыскиваются нетрадиционные пути финансирования развития в дополнение к потокам ОПР.
The recent commitments on official development assistance (ODA) were widely welcomed, including the commitment to double ODA to Africa and the commitments by many donors to reach the target of 0.7 per cent in ODA. Всеобщее одобрение получили недавно принятые обязательства в отношении официальной помощи в целях развития (ОПР), в том числе обязательство удвоить ОПР, направляемую в Африку, и обязательство многих государств-доноров добиться выделения 0,7 процента валового национального продукта на цели ОПР.
On ODA volume to Africa, the Steering Group suggested that $72 billion a year is required to meet the Millennium Development Goals. Касаясь объема официальной помощи в целях развития Африки, Руководящая группа заявила, что для достижения ЦРДТ необходимо выделять 72 млрд. долл. США в год.
The inevitable uncertainty associated with the UNCDF transition process and the realignment of ODA priorities among key donors account for this decline in resources. Это сокращение объема ресурсов вызвано неизбежной неопределенностью, связанной с переходным процессом в ФКРООН, и пересмотром приоритетов оказания официальной помощи в целях развития (ОПР) среди основных доноров.
We urge them to reduce allocations of ODA outside the governmental system and to channel more funds through the core budget and trust funds. Мы призываем сократить объем официальной помощи в целях развития, размещаемой вне правительственной системы, и направлять больше средств в основные бюджетные и целевые фонды.
State ODA consists to a large extent of support for small-scale projects carried out by non-governmental organizations and local communities. Лихтенштейн подчеркнул свою политическую решимость не допустить, чтобы финансовый кризис поставил под сомнение его приверженность сотрудничеству в целях развития и помешал достичь цели, составляющей 0,7%, по официальной помощи в целях развития до конца десятилетия.
By expanding ODA, improving the policies of developing countries and harmonizing civil society, the MDGs will not only be achieved but will be exceeded. Если будут увеличены объемы официальной помощи в целях развития и если развивающиеся страны разработают более эффективную политику и обеспечат гармоничное функционирование гражданского общества, цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, не только будут достигнуты, но и будут перекрыты.
They confirmed respective commitments for sustainable development, including with respect to ODA, climate change and peace and security. Они подтвердили соответствующие обязательства в области устойчивого развития, в том числе касающиеся оказания официальной помощи в целях развития, борьбы с изменением климата и обеспечения мира и безопасности.
Source: Secretariat of the United Nations Millennium Project. a Includes only ODA that directly supports the Millennium Development Goals. Источник: Секретариат Проекта тысячелетия Организации Объединенных Наций. а Включая только те средства по линии официальной помощи в целях развития, которые непосредственно предназначены для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Board had also urged their development partners to supply more ODA and promote private investment in the infrastructure projects of those countries. Помимо этого, Совет настоятельно призвал партнеров этих стран по процессу развития в большем объеме выделять средства в рамках официальной помощи в целях развития и поощрять частные инвестиции в осуществление в этих странах проектов в области инфраструктуры.
The international community must make sincere efforts to enable developing countries to achieve the Millennium Development Goals, including through ODA. Международное сообщество должно приложить искренние усилия, с тем чтобы предоставить развивающимся странам возможность достичь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в том числе по линии официальной помощи в целях развития.
A framework for the financing of sustainable development will need to be supported by an enabling policy environment at national and international levels and by renewed commitments to ODA. Структура финансирования устойчивого развития должна опираться на благоприятные политические условия на национальном и международном уровнях и подкрепляться возобновленными обязательствами в области официальной помощи в целях развития.
Aid had a key role to play in poverty reduction; by 2010, Australian ODA would be double its 2004 levels. However, increased aid would be conditional on strengthened governance and reduced corruption in recipient countries. Помощь призвана сыграть решающую роль в деле сокращения масштабов нищеты; к 2010 году объем предоставляемой Австралией официальной помощи в целях развития возрастет вдвое по сравнению с соответствующим показателем за 2004 год.
Far short of reaching the target of 0.7 per cent of the gross national income of donor countries, in real terms there has been a consistent drop in ODA year after year. Показатель в 0,7 процента валового национального дохода странами-донорами достигнут не был, а объем выделяемой официальной помощи в целях развития год от года в реальном выражении неизменно сокращается.
Even so, counting only the countries currently classified as "developing" by DAC and taking account of exchange rate changes and inflation, total ODA still fell 3.2 per cent in 1997. Если же считать только те страны, которые КСР относит к категории развивающихся, то общий объем официальной помощи в целях развития сократился в 1997 году, с учетом курсовых изменений и инфляции, на 3,2 процента.
Mr. KABA (Guinea) endorsed the views expressed by the representative of Costa Rica on behalf of the Group of 77 and China, and said that the serious economic difficulties confronting the Organization had led to a considerable decline in ODA. Г-н КАБА (Гвинея) поддерживает мнения, высказанные представителем Коста-Рики от имени Группы 77 и Китая, и говорит, что серьезные экономические трудности, с которыми столкнулась Организация, привели к значительному сокращению объема официальной помощи в целях развития.
The ECLAC region has suffered from decrease in ODA, capital flows and foreign direct investment levels, and that region's average debt to export ratio is higher than any other developing region. В регионе ЭКЛАК наблюдалось сокращение официальной помощи в целях развития, притока капитала и объемов прямых иностранных инвестиций, а средний показатель соотношения объема задолженности и экспорта для этого региона выше, чем для других развивающихся регионов мира.
Although ODA had risen to $134.8 billion in 2013 from $84 billion in 2000, it was still below the United Nations target of 0.7 per cent of gross national product, and least developed countries' share of official development assistance had fallen slightly. Хотя ОПР выросла до 134,8 млрд. долл. США в 2013 году, ее объем был все же ниже целевого показателя Организации Объединенных Наций в 0,7 процента от валового внутреннего продукта, кроме того незначительно упала доля наименее развитых стран в официальной помощи в целях развития.
Development Assistance Committee official development assistance (ODA) is likely to stagnate over the medium term, with receding prospects of countries reaching 0.7 per cent ODA/gross national income (GNI) by 2015. В среднесрочной перспективе ожидается стагнация объема официальной помощи в целях развития (ОПР), предоставляемой странами-членами Комитета содействия развитию, с ослабевающими перспективами достижения странами показателя выделения ОПР в объеме 0,7 процента от валового национального дохода (ВНД) к 2015 году.