Английский - русский
Перевод слова Oda
Вариант перевода Официальной помощи в целях развития

Примеры в контексте "Oda - Официальной помощи в целях развития"

Примеры: Oda - Официальной помощи в целях развития
The study will assess the domestic public budgets and official development assistance (ODA) resources allocations to basic social services. Это исследование оценит размер внутреннего государственного бюджета и долю распределения ресурсов по линии официальной помощи в целях развития (ОПР) на основные социальные услуги.
UNIDO provided good opportunities for small and medium-sized donors to fulfil their official development assistance (ODA) commitments. ЮНИДО предоставляет мелким и средним донорам хорошие возможности для соблюдения взятых ими обязательств по оказанию официальной помощи в целях развития (ОПР).
Developing countries benefited as well from significant debt relief and cancellation and from increased official development assistance (ODA) and foreign direct investment flows. Развивающиеся страны также воспользовались преимуществами значительного облегчения бремени задолженности и ее списания, а также от увеличения объема официальной помощи в целях развития и притоков прямых иностранных инвестиций.
Liechtenstein has in fact consistently increased its ODA contributions since 2002 and continues to do so. По сути, начиная с 2002 года и по сей день Лихтенштейн постоянно увеличивает объемы своей официальной помощи в целях развития.
Secondly, with regard to official development assistance (ODA), its levels are insufficient to enhance productive capacity, infrastructure and trade in underdeveloped countries. Во-вторых, что касается официальной помощи в целях развития (ОПР), то ее объем является недостаточным для наращивания производственных мощностей, развития инфраструктуры и торговли в развивающихся странах.
My country will continue to assume its share of responsibility by maintaining its efforts in terms of official development assistance (ODA). Наша страна будет и впредь выполнять лежащую на ней ответственность, продолжая свои усилия по предоставлению официальной помощи в целях развития (ОПР).
In 2005 ODA was boosted by the exceptional debt-relief initiatives for heavily indebted poor countries (HIPC). Принятие в 2005 году имеющей исключительно важное значение инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью придало импульс официальной помощи в целях развития.
The global economic situation certainly remains fragile, but the financial crisis should not become a pretext for reducing official development assistance (ODA). Глобальное экономическое положение, безусловно, остается неустойчивым, однако финансовый кризис не должен стать предлогом для сокращения официальной помощи в целях развития (ОПР).
Lesotho is among the least developed countries with low official development assistance (ODA) is a major constraint. Лесото входит в число наименее развитых стран с низкой долей официальной помощи в целях развития (ОПР), что является одной из серьезных проблем.
Official development assistance (ODA) is about $14 billion short of the original Gleneagles commitment. Объем предоставляемой официальной помощи в целях развития (ОПР) примерно на 14 млрд. долл.США меньше первоначально объявленных в Глениглсе обязательств.
The Peacebuilding Fund aims to target areas where funding is traditionally insufficient or not covered by official development assistance (ODA) criteria. Фонд миростроительства сосредоточил свое внимание на тех направлениях, на которых обычно ощущается нехватка финансовых средств или которые не соответствуют критериям официальной помощи в целях развития (ОПР).
The World Survey will consider official development assistance (ODA) as a critical mechanism for the economic empowerment of women. В Мировом обзоре будет рассмотрен вопрос об официальной помощи в целях развития (ОПР) в качестве важнейшего механизма для расширения экономических возможностей женщин.
An effort was made to find new sources, preferably predictable and stable, to complement official development assistance (ODA). Были предприняты усилия по изысканию новых источников, предпочтительно предсказуемых и стабильных, в дополнение к официальной помощи в целях развития (ОПР).
International commitments to provide official development assistance (ODA) would also need to be honoured in order to reduce poverty. Кроме того, для сокращения масштабов нищеты необходимо обеспечить выполнение международных обязательств по выделению официальной помощи в целях развития (ОПР).
Although not yet reflected in expenditures, there have been several commitments of additional ODA since 2004. Хотя еще нет конкретных данных о выделенных суммах, в период после 2004 года было взято несколько обязательств в отношении предоставления дополнительной официальной помощи в целях развития.
Current and post-Kyoto adaptation needs should be met with specific commitments and should not be financed at the expense of ODA. Финансирование текущих и посткиотских потребностей в связи с адаптацией к изменению климата следует осуществлять в рамках конкретных обязательств, и эти потребности не должны покрываться за счет официальной помощи в целях развития.
New aid modalities and efforts to strengthen effective delivery of ODA have implications for gender equality and women's empowerment. Новые формы помощи и меры по повышению эффективности официальной помощи в целях развития имеют последствия для деятельности в области обеспечения равноправия и расширения прав и возможностей женщин.
Equitable international cooperation was of paramount importance at a time when official development assistance (ODA) was encountering insurmountable financing difficulties. В настоящий момент, когда предоставлению официальной помощи в целях развития (ОПР) препятствуют неразрешимые проблемы в виде нехватки средств, особое значение приобретает вопрос равенства в международном сотрудничестве.
It had increased its official development assistance to LDCs and intended to increase the ODA level to 1 per cent of GDP. Для содействия развитию и борьбе с нищетой в этих странах Норвегия увеличивает объем оказываемой им официальной помощи в целях развития, планируя довести его до 1 процента от валового национального продукта.
The United States is not among those countries that have accepted an official development assistance (ODA) target. Соединенные Штаты Америки не входят в число стран, которые согласились взять на себя обязательства в отношении предоставления официальной помощи в целях развития (ОПР).
Since the adoption of the United Nations Millennium Declaration in 2000, there has been an increase both in the volume of official development assistance (ODA) to Africa, and in Africa's share of total ODA. Со времени принятия Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций в 2000 году было отмечено увеличение как объема официальной помощи в целях развития (ОПР) Африке, так и доли Африки в совокупном объеме ОПР.
Aid for trade, the category of official development assistance (ODA) that supports developing countries and least developed countries in particular in addressing trade-related constraints and in strengthening their trade capacity, declined significantly in 2011, in line with the overall fall in ODA. В 2011 году произошло резкое сокращение объема «помощи в торговле», т.е. категории официальной помощи в целях развития (ОПР), предназначенной для оказания содействия развивающимся странам и наименее развитым странам, в частности, в устранении торговых ограничений и укреплении их торгового потенциала.
The Monterrey Consensus (2002) recognized the requirement for substantial increases in official development assistance (ODA), for the effective allocation and delivery of ODA and for exploration of innovative sources of finance in order to achieve internationally agreed development goals. В Монтеррейском консенсусе (2002 год) признается необходимость существенного увеличения объемов официальной помощи в целях развития (ОПР), эффективного распределения такой помощи и ее предоставления, а также поиска новых источников финансирования для достижения согласованных на международном уровне целей в области развития.
Moreover, the speaker was of the view that the international community should further discuss the role, trends and effectiveness of ODA, including the list of recipient countries and the graduation process for former recipients of ODA that became donors themselves. Кроме того, по мнению оратора, международному сообществу следует продолжить обсуждение роли, тенденций и эффективности официальной помощи в целях развития, в том числе списка стран-получателей и процесса перехода в другую категорию бывших получателей помощи, которые сами стали донорами.
In commenting on the previous statements on ODA, she noted that the Foundation analysed strategies to make ODA more effective, focusing particularly on the role of transparency, timely disbursement and a reduction of volatility. Комментируя предыдущие заявления в отношении официальной помощи в целях развития, она отметила, что Фонд ведет анализ стратегий повышения эффективности этой помощи, уделяя особое внимание роли транспарентности, своевременного перечисления средств и снижения волатильности.