Английский - русский
Перевод слова Oda
Вариант перевода Официальной помощи в целях развития

Примеры в контексте "Oda - Официальной помощи в целях развития"

Примеры: Oda - Официальной помощи в целях развития
The unprecedented fiscal stimulus packages in developed economies have raised concerns of reduced funds for official development assistance (ODA). Колоссальные суммы выделяемых из бюджета средств на стимулирование экономики в развитых странах вызывают опасения относительно возможного сокращения средств по линии официальной помощи в целях развития (ОПР).
Total official development assistance (ODA) to Africa continues its recovery from the long decline experienced between 1990 and 2001 (see figure 8). Общий объем официальной помощи в целях развития (ОПР) странам Африки продолжает расти после затяжного снижения в период 1990 - 2001 годов (см. диаграмму 8).
Some key factors behind it have been a combination of high commodity prices, low interest rates and increasing official development assistance (ODA) and debt relief to the poorest countries. К числу ключевых факторов, объясняющих эти результаты, относятся, в частности, сочетание высоких цен на сырье, низкого уровня процентных ставок и увеличения официальной помощи в целях развития (ОПР) и облегчения бремени задолженности беднейших стран.
To compound the situation, the flow of official development assistance (ODA) from industrialized countries to developing countries will also likely slacken. В довершение ко всему объем поступающей в развивающиеся страны официальной помощи в целях развития (ОПР) из промышленно развитых стран также, по всей вероятности, сократится.
He urged donor countries and international organizations to step up debt relief, maintain official development assistance (ODA) and ensure timely, stable and effective resource flows. Оратор обращается к странам-донорам и международным организациям с настоятельным призывом активизировать усилия по облегчению бремени задолженности, продолжить оказание официальной помощи в целях развития (ОПР) и обеспечить поступление своевременных, стабильных и эффективных потоков ресурсов.
Donors should not let the current financial crisis distract them from their commitments to scale up and reverse the decline in ODA disbursement in the next few years. Доноры не должны допустить, чтобы нынешний финансовый кризис помешал им выполнять свои обязательства по недопущению уменьшения и увеличению объемов официальной помощи в целях развития в течение следующих нескольких лет.
Since 1997, we have trebled our official development assistance (ODA) levels, which are now historically higher than at any other time in our history. За период, прошедший с 1997 года, мы в три раза увеличили объем нашей официальной помощи в целях развития (ОПР), который в настоящее время достиг самого высокого уровня за всю историю нашей страны.
In that connection, her delegation was concerned about the sharp decline in both official development assistance (ODA) and contributions to the core programmes of UNDP. В этой связи вызывает обеспокоенность значительное сокращение объема официальной помощи в целях развития и взносов на основные программы ПРООН.
In that regard, there was a need for a considerable increase in the levels and amounts of official development assistance (ODA), which had been decreasing in recent years. В этой связи необходимо значительно расширить размеры и объемы официальной помощи в целях развития (ОПР), которая в последние годы уменьшилась.
Nepal was grateful to the five donor countries which had met the target for official development assistance (ODA) and called on other members of the international community to honour their commitments without delay. Непал выражает признательность пяти странам донорам, которые выполнили целевые показатели официальной помощи в целях развития (ОПР) и призывает других членов международного сообщества без промедления выполнить их обязательства.
This is still a very significant amount, representing between 15 per cent and 30 per cent of all official development aid (ODA) currently received by developing countries. Данная сумма также является весьма значительной, поскольку соответствует 15-30% всей официальной помощи в целях развития (ОПР), получаемой в настоящее время развивающимися странами.
In addition, financing could be provided by public sector organizations such as countries' official development assistance (ODA), the GEF or the GM. Кроме того, финансирование могло бы осуществляться государственными организациями, например по линии официальной помощи в целях развития (ОПР), ГЭФ и ГМ.
In this view, the Official Development Assistance Charter, which lays out Japan's fundamental principles of ODA policy, places the concept of "consolidation of peace" as one of its top priorities. Ввиду этого Хартия официальной помощи в целях развития, где излагаются фундаментальные принципы японской политики в отношении ОПР, устанавливает концепцию "консолидации мира" в качестве одного из ее высочайших приоритетов.
Thus, the political will and commitment of government could not be matched with budgetary provisions in the light of changing priorities and furthermore, the reduction in Overseas Development Assistance (ODA) to the country during the Military era. Поэтому политическая воля и приверженность правительства демократическим ценностям не были подкреплены достаточными бюджетными средствами при изменении бюджетных приоритетов и сокращении официальной помощи в целях развития (ОПР) нашей стране в годы военного правления.
Commitments to increase financial flows and official development assistance (ODA) have been repeated, but the actual realization of those commitments has yet to materialize at the desired level. Обязательства в отношении увеличения финансовых потоков и официальной помощи в целях развития (ОПР) были подтверждены, но фактической реализации этих обязательств на желаемом уровне пока не произошло.
The proposal by the G8 leaders that official development assistance (ODA) flows to Africa be doubled would be of great use in launching infrastructural investments. Предложение лидеров «восьмерки» удвоить потоки официальной помощи в целях развития (ОПР) в Африку окажут огромную помощь в деле увеличения инвестиций в инфраструктуру.
That is why I am pleased to welcome the decisions of the G-8 to cancel the debt of 18 developing countries, as well as other steps taken by the European Union to increase official development assistance (ODA). Поэтому я рад приветствовать решения Группы восьми о списании задолженности 18 развивающихся стран, а также другие шаги, предпринятые Европейским союзом для увеличения официальной помощи в целях развития (ОПР).
The year 2005 was designated the Year of Africa and, indeed, there was a continuance in the trend of increases in official development assistance (ODA) to Africa. В 2005 году, провозглашенном Годом Африки, сохранялась тенденция увеличения объема официальной помощи в целях развития (ОПР) Африке.
With the shrinking availability of resources for official development assistance (ODA), it had been suggested that access to resources and preferential arrangements should be limited to a smaller number of developing countries. С учетом сокращения ресурсов для целей официальной помощи в целях развития (ОПР) было предложено сократить число развивающихся стран, которым предоставляется доступ к ресурсам и преференциальным механизмам.
We welcome the recent global increase in official development assistance (ODA) towards Africa and we hope to see further efforts to increase ODA to Africa, as well as to use the increased ODA more effectively. Мы приветствуем недавнее глобальное увеличение объема официальной помощи в целях развития (ОПР) для Африки и выражаем надежду на дальнейшие усилия по увеличению помощи ОПР для Африки, а также более эффективное использование ОПР.
The Economic and Social Council should, for example, conduct a more detailed analysis of ODA, assess the results of aid-giving institutions, and open a dialogue with them. Экономический и Социальный Совет, например, должен провести более детальный анализ официальной помощи в целях развития, произвести оценку результатов деятельности учреждений-доноров и наладить диалог между ними.
There is an urgent need to strive for the fulfilment of the agreed target of 0.7 per cent of the gross national product (GNP) of the developed countries for official development assistance (ODA) as soon as possible. Настоятельно необходимо стремиться к достижению в максимально короткие сроки согласованного целевого показателя официальной помощи в целях развития (ОПР) в размере 0,7 процента от валового национального продукта (ВНП) развитых стран.
This environment has been characterized by declining Official Development Assistance (ODA) and, in particular, severe cuts to funding through multilateral channels, and has placed pressure on UNDP to show rapid results. Эти условия характеризуются сокращением официальной помощи в целях развития (ОПЗ) и, в частности, резкими бюджетными ограничениями по всем многосторонним каналам, что требует от ПРООН показать быстрее результаты.
However, certain creditors have not been authorized by their legislatures to adopt debt cancellation other than for official development assistance (ODA) loans, which had already been extended on a concessional basis. Однако по решению своих законодательных органов некоторые кредиторы полномочны проводить списание задолженности только по займам по линии официальной помощи в целях развития (ОПР), уже предоставленным на льготных условиях.
In many cases, the difficulties are compounded by the heavy burden of external debt service, erosion of trade preferences, deterioration in the terms of trade, and decline in the overall level of official development assistance (ODA). Во многих случаях эти проблемы усугубляются тяжелым бременем обязательств по обслуживанию внешнего долга, размыванием торговых преференций, ухудшением условий торговли и сокращением общего объема официальной помощи в целях развития (ОПР).