Английский - русский
Перевод слова Oda
Вариант перевода Официальной помощи в целях развития

Примеры в контексте "Oda - Официальной помощи в целях развития"

Примеры: Oda - Официальной помощи в целях развития
They welcomed progress on aid quality and official development assistance (ODA) commitments, but warned that the level of aid flows to Africa remained a major concern and needed to be further increased. Они приветствовали прогресс в том, что касается качества помощи и обязательств по оказанию официальной помощи в целях развития (ОПР), однако отметили, что объем помощи Африке по-прежнему вызывает серьезную тревогу и его следует увеличить.
Some donors have expressed concern about the extent to which their contributions to the Fund can be considered eligible as official development assistance, if used for activities which fall outside the definition of ODA stipulated by the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development. Некоторые доноры выразили обеспокоенность в отношении того, могут ли их взносы в Фонд зачитываться в счет официальной помощи в целях развития, если они используются на виды деятельности, выходящие за рамки определения ОПР, выработанного Комитетом содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития.
The decline in Official Development Assistance (ODA) and the declining trend in long-term capital flows to developing countries, had not only impacted negatively on development activities but had also considerably affected the fight against poverty. Уменьшение объема официальной помощи в целях развития (ОПР) и тенденция к сокращению притока долгосрочных капиталов в развивающиеся страны не только негативно отразились на деятельности в целях развития, но и сильно подорвали усилия по борьбе с нищетой.
However, his delegation was concerned over the level of ODA flows, which was significantly below the agreed level of 0.7 per cent of the GDP of developed countries. Вместе с тем его делегация высказывает обеспокоенность по поводу уровня официальной помощи в целях развития, который значительно ниже согласованного уровня в 0,7 процента от валового внутреннего продукта развитых стран.
He welcomed NEPAD as a comprehensive development plan, urged the donor community to increase its ODA in support of this initiative and called on the United Nations to step up its activities to ensure the success of NEPAD. Он приветствовал НЕПАД как всеобъемлющий план развития, обратился с настоятельным призывом к сообществу доноров увеличить размеры официальной помощи в целях развития и призывал Организацию Объединенных Наций активизировать свою деятельность по обеспечению успеха НЕПАД.
Many least developed countries have seen their share of official development assistance decrease, and progress was not achieved in fulfilling the agreed target of earmarking 0.15 to 0.2 per cent of GNP as ODA for the least developed countries. Многие из этих стран столкнулись с проблемой сокращения их доли официальной помощи в целях развития, а в достижении согласованного показателя 0,15-0,2 процента ВВП, выделяемого в виде ОПР наименее развитым странам, не удалось добиться никакого прогресса.
It was therefore counting on a favourable external climate, an increase in official development assistance (ODA), improved market access and access to technology and a strengthening of cooperation, and asked all its partners to redouble their assistance efforts. Поэтому Непал надеется на улучшение внешней обстановки, увеличение официальной помощи в целях развития, облегчение доступа на рынки и к технологиям, а также на расширение сотрудничества и просит своих партнеров удвоить усилия в этом направлении.
Official development assistance (ODA) to the Comoros, all sources combined, has fallen from US$ 60 million in 1990 to a mere US$ 27.8 million in 1998, a decrease of 54 per cent. С 60 млн. долл. США в начале десятилетия объем официальной помощи в целях развития, предоставляемой Коморским Островам, сократился с учетом всех источников до 27,8 млн. долл. США в 1998 году, или на 54 процента.
These include low savings and investments; underdeveloped markets; the decline in manufacturing output due to sagging domestic demand; the heavy debt burden; the continued decline in official development assistance (ODA) and marginalization in world trade. К их числу относятся низкий уровень сбережений и инвестиций; неразвитость рынков; снижение объема производства в обрабатывающей промышленности по причине вялого внутреннего спроса; тяжелое бремя задолженности; а также продолжающееся сокращение объема официальной помощи в целях развития (ОПР) и маргинализация в мировой торговле.
Finally, international development cooperation and official development assistance (ODA) must be reinforced because the developed countries, while stressing coherent follow-up to world conferences, had not truly respected their commitments to the area of transfer of resources and technologies. И наконец, чрезвычайно важно придать новый импульс международному сотрудничеству в целях развития и официальной помощи в целях развития, поскольку, хотя развитые страны сделали акцент на последовательном осуществлении решений всемирных конференций, они не до конца выполнили свои обязательства в области передачи ресурсов и технологий.
The European Union had pledged to increase its collective ODA, to ensure implementation of the enhanced Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative and to improve market access, creating new export opportunities for developing countries. Европейский союз взял на себя обязательство увеличить объем оказываемой им коллективной официальной помощи в целях развития, обеспечить осуществление расширенной инициативы в интересах бедных стран с крупной задолженностью и обеспечить более свободный доступ на рынки, создавая тем самым для развивающихся стран новые возможности в плане экспорта.
Total ODA as a percentage of gross national income (0.09 per cent), as measured by the Organization for Economic Cooperation and Development/Development Assistance Committee, is considerably below the target of 0.15 to 0.20 per cent. Совокупный объем официальной помощи в целях развития в процентах от валового национального дохода составил 0,09 процента (по оценкам Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития), что намного ниже целевого показателя 0,15 - 0,2 процента.
Funding of the large public investments required to meet the challenge, particularly with respect to mitigation, where the front-loading of investments is essential, is unlikely to come through ODA even if donor countries live up to their commitments. Финансирование крупномасштабных инвестиций, необходимых для решения задач, особенно в области смягчения последствий, где важную роль играют стартовые инвестиции, вряд ли удастся обеспечить за счет официальной помощи в целях развития даже в том случае, если страны-доноры выполнят свои обязательства.
Significantly, official development assistance (ODA), the most direct expression of international solidarity for development, continued to decline, and direct investment was concentrated in the developed world and a small number of developing countries. Следует особо отметить, что происходит дальнейшее уменьшение объема официальной помощи в целях развития (ОПР), являющейся самым непосредственным выражением международной солидарности в интересах развития, а прямые инвестиции сосредоточены в развитых странах и небольшом числе развивающихся стран.
Although official development assistance (ODA), both as a percentage and in absolute terms, has been stagnant and even regressing in recent years, there is no reduction in the number of development actors, particularly external, at the country level. Хотя объем официальной помощи в целях развития (ОПР) как в процентном, так и в абсолютном выражении в последние годы не увеличивался и даже сокращался, на страновом уровне не произошло сокращения количества участников процесса развития, особенно внешних.
While Japan had not concluded any agreements with other States on transboundary groundwater resources, it had an extensive record of international cooperation in maintaining and improving water quality in other countries through its official development assistance (ODA) projects. Япония не имеет соглашений с другими государствами в отношении запасов трансграничных грунтовых вод, однако она традиционно поддерживает широкое международное сотрудничество в целях сохранения и повышения качества вод в других странах в рамках проектов, которые она финансирует в порядке оказания официальной помощи в целях развития.
Whereas developed nations were urged to honour their commitment towards the allocation of 0.7 per cent of their GNP to official development assistance (ODA), developing nations were urged to improve governance. В то время как к развитым государствам был обращен настоятельный призыв о выполнении ими своих обязательств о выделении 0,7 процента своего ВВП на оказание официальной помощи в целях развития (ОПР), к развивающимся государствам обратились с призывом усовершенствовать управление.
Providing official development aid (ODA) in such areas as transportation, information and communication technology and energy certainly helps create an environment conductive to the development of trade and development. Предоставление официальной помощи в целях развития (ОПР) в таких областях как транспорт, информационные и коммуникационные технологии и энергетика, несомненно, будет содействовать созданию благоприятного климата для торговли и развития.
At the International Conference on Financing Development in Monterrey, Mexico, in 2002, the industrialized countries made a strong pledge to increase the quantity and quality of official development assistance (ODA) flows to Africa. На Международной конференции по финансированию развития, состоявшейся в 2002 году в Монтеррее, Мексика, промышленно развитые страны решительно заявили о своем намерении увеличить объем официальной помощи в целях развития (ОПР), предоставляемой странам Африки, и повысить ее качество.
The strong possibility of reductions in official development assistance (ODA) due to the new fiscal austerity measures being undertaken or planned in many developed countries. реальная возможность сокращения объема официальной помощи в целях развития в связи с новыми принимаемыми или планируемыми мерами по ужесточению бюджетной политики во многих развитых странах;
The United Nations High-level Dialogue on Financing for Development, which began in Monterrey, has encouraged us to think and act outside of the official development assistance (ODA) framework. Начатый в Монтеррее диалог на высоком уровне по вопросу о финансировании развития воодушевил нас на то, чтобы начать мыслить и действовать за рамками категорий официальной помощи в целях развития (ОПР).
We note with satisfaction the increase in real terms of official development assistance (ODA) and other forms of traditional development assistance to help developing countries since Monterrey, but a significant part of that flow is allocated to debt relief and humanitarian assistance. Мы с удовлетворением отмечаем увеличение объемов официальной помощи в целях развития (ОПР) в реальном выражении и других форм традиционной помощи развивающимся странам после Монтеррея, однако значительная часть этой помощи приходится на облегчение долгового бремени и гуманитарную помощь.
Low productivity in agriculture also resulted from declining share of agriculture in official development assistance (ODA) from 13 per cent in 1985 to below 4 per cent in 2002 - 2007 and lack of access to and development of appropriate technology. Низкая продуктивность в сельском хозяйстве стала также результатом сокращения доли сельского хозяйства в официальной помощи в целях развития (ОПР) с 13% в 1985 году до менее 4% в 2002-2007 годах, а также отсутствия доступа к соответствующим технологиям и их недостаточной разработки.
The initiative assessed annual cash flow needs for different water supply and sanitation (WSS) infrastructure development targets and the available financial resources from user charges, public budgets and official development assistance (ODA) under certain assumptions. В рамках инициативы была проведена оценка ежегодных потребностей в финансовых средствах применительно к различным вариантам развития инфраструктуры водоснабжения и санитарии (ВСС) и наличия финансовых ресурсов, формируемых из сборов водопользователей, бюджетов административных органов и из официальной помощи в целях развития (ОПР) при определенных допущениях.
According to the act on official development assistance, ODA objectives include the safeguarding of peace and security in the world, especially through strengthening democracy, the rule of law, human rights and good governance in the developing countries. В соответствии с Законом об официальной помощи в целях развития задачи ОПР включают сохранение мира и безопасности в мире, особенно путем укрепления демократии, верховенство права, права человека и надлежащее управление в развивающихся странах.